BE TACKLED in German translation

[biː 'tækld]
[biː 'tækld]
bekämpft werden
will fight
will combat
will tackle
in Angriff genommen werden
gelöst werden
will solve
solve
will resolve
are gonna solve
behandelt werden
will cover
will treat
to treat
will address
will deal
will discuss
will tackle
will be discussing
will handle
are gonna treat
begegnet werden
will encounter
will meet
shall meet
will face
would meet
will come
will find
will confront
will run
will see
vorgegangen werden
will act
will proceed
zu bewältigen sind
entgegengetreten werden
anzugehen sind
zu begegnen ist

Examples of using Be tackled in English and their translations into German

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Illicit work must be tackled at the roots.
Schwarzarbeit muss an der Wurzel bekämpft werden.
Poverty must be tackled through a combination of measures.
Die Armut muß durch eine Kombination von Maßnahmen bekämpft werden.
High unemployment should be tackled and long-term unemployment prevented.
Die hohe Arbeitslosigkeit muss bekämpft und Langzeitarbeitslosigkeit verhindert werden.
Illegal immigration can only be tackled by working together.
Illegale Einwanderung lässt sich nur kooperativ bewältigen.
The problem must be tackled.
Wir müssen dieses Problem anpacken.
Global challenges can only be tackled collaboratively.
Globale Herausforderungen lassen sich nur gemeinsam lösen.
The campaign aims to raise awareness of the pay gap and how it can be tackled.
Die Kampagne will auf das bestehende Lohngefälle aufmerksam machen und aufzeigen, wie es beseitigt werden kann.
Legal barriers will as far as possible be tackled by a framework Directive covering all sectors.
Die rechtlichen Hindernisse sollen so weit wie möglich durch eine Rahmenrichtlinie beseitigt werden, die für alle Sektoren gilt.
the PAC study identified the challenges that still must be tackled.
ihr Unternehmen erkannt haben, deckt die PAC-Studie auf, welche Herausforderungen noch zu bewältigen sind.
I also think it is right that the ethical aspects of the proposed regulation should be tackled.
Ich halte es auch für richtig, dass die ethischen Aspekte der vorgeschlagenen Verordnung angesprochen werden.
Unemployment cannot be tackled successfully by piecemeal measures; the approach taken
Eine erfolgreiche Bekämpfung der Arbeitslosigkeit kann nicht mit isolierten Einzelmaßnahmen erreicht werden,
which must be tackled immediately.
denen sofort entgegengetreten werden muss.
is one of the central topics of society.">The challenges of this topic have to be tackled to maintain and improve the quality of life in Europe.
der zentralen gesellschaftlichen Themen, dessen Herausforderungen anzugehen sind, um die Lebensqualität in Europa sowohl zu erhalten als auch zu verbessern.
the crucial shortcomings lie, which must be tackled.
wo die entscheidenden Defizite liegen, die anzugehen sind.
The EESC has shown in various opinions how this problem can be tackled: with a policy of traffic prevention
Der EWSA hat in diversen Stellungnahmen darauf hingewiesen, wie diesem Problem zu begegnen ist: mit einer Politik der Verkehrsvermeidung und mit einer Änderung des Modal­split zugunsten klimafreundlicher Verkehrsträger
Corruption must be tackled.
Die Korruption ist zu bekämpfen.
Urgent reforms must be tackled immediately.
Drängende Reformen müssen unverzüglich in Angriff genommen werden" Nr.
Climate change needs to be tackled globally.
Der Klimawandel muss global angegangen werden.
But how should it be tackled?
Aber wie soll man die Arbeitslosigkeit angehen?
The challenges can only be tackled jointly.
Die Herausforderungen sind nur gemeinsam zu lösen.
Results: 15944, Time: 0.0727

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German