BE TACKLED in Czech translation

[biː 'tækld]
[biː 'tækld]
být řešeny
be solved
be tackled
be addressed
be dealt
be resolved
být vyřešen
be solved
be resolved
se zabývat
deal with
address
look
we
handle
worry
concerned
to dwell
pursue
engage with

Examples of using Be tackled in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
So I share your conclusion that, in order to promote coherent development and the proper functioning of the internal market, obstacles deriving from the existence of different company tax regimes in the Member States must be tackled, preferably through common approaches and coordinated actions.
Souhlasím tedy s vaším závěrem, že na podporu vyrovnaného rozvoje a řádného fungování vnitřního trhu je třeba vyřešit překážky vyplývající z existence rozdílných daňových režimů pro právnické osoby v členských státech, především pomocí společných přístupů a koordinovaných opatření.
In my view, the acute social problems related to high energy prices must always be tackled through social policy,
Podle mého názoru se musí akutní sociální problémy spojené s vysokými cenami energií vždy řešit prostřednictvím sociální politiky,
through which the issues associated with this sector and the impact it is suffering at the moment must clearly be tackled.
přezkum Fondu pro přizpůsobení se globalizaci, který má jednoznačně řešit otázky spojené s tímto odvětvím a současný negativní dopad na tuto oblast.
people of Europe and the rest of the world, can only be tackled in reality if they are considered from all angles.
jiných částí světa lze reálně řešit jedině za předpokladu, že je budeme vnímat ze všech úhlů pohledu.
which can only be tackled by remembering the real economy.
se kterou se lze vyrovnat jen tehdy, budeme-li pamatovat na reálnou ekonomiku.
in the Ecofin conclusions, which are essential in terms of the way in which the difficult situations in each of the financial institutions should be tackled: through recapitalisation and, in some cases, through other instruments.
uplatňovány zásady stanovené ve včerejších závěrech Rady, které mají zásadní význam pro způsoby, jimiž by měly být řešeny obtížné situace v každé z finančních institucí: prostřednictvím rekapitalizace a v některých případech i dalšími nástroji.
must be tackled by means of specific,
musí být řešeny prostřednictvím konkrétních tvůrčích
is a serious problem and must be tackled with a dash of ambition to ensure that by 2020 we can guarantee 75% of Europeans decent, secure jobs that
vážným problémem a musí být řešen s trochou cílevědomosti tak, abychom zajistili, že do roku 2020 budeme schopni 75% Evropanů poskytnout slušná,
Serious problems are often not tackled until they have to be tackled, and as Karl-Heinz Florenz points out in this excellent report we need to cut greenhouse gas emissions not by 20%,
Vážné problémy se často řeší až tehdy, kdy už se řešit musí, a jak podotkl pan Karl-Heinz Florenz v této vynikající zprávě, musíme snížit emise skleníkových
It stresses that security threats and challenges should be tackled through all three dimensions if action is to be truly effective,
Zdůrazňuje, že má-li být řešení bezpečnostních hrozeb a výzev, včetně těch současných,
Illegal immigration must be tackled by means of a'tit for tat'policy,
k nelegálnímu přistěhovalectví musíme přistupovat podle zásady oko za oko,
in an open market economy, this global phenomenon cannot be tackled by means of European monetary policy alone.
v otevřeném tržním hospodářství nelze tento globální jev řešit pouze prostřednictvím evropské měnové politiky.
which subjects should be tackled as a priority, such as innovation cooperation,
by měla být řešena prioritně, a zdůrazňuje také to,
all the States that are exposed to exceptional migratory pressures that can only be tackled through European governance.
všech států, které jsou vystaveny mimořádným migračním tlakům, které lze řešit jedině na správní úrovni EU.
And then when he was tackled, bam!
A když ho složili, bum!
You are supporting sensible measures to ensure the economic slowdown is tackled.
Podporujete účelná opatření, která mají zajistit zvládnutí hospodářské recese.
The Middle East is tackling the same important task.
Střední východ řeší stejně důležitý úkol.
The glasgow orpheus male voice choir were tackling the difficult north col.
Glasgowský mužský sbor Orfeus útočil přes obtížné severní sedlo.
I am pleased that Parliament is tackling this.
Jsem potěšen, že Parlament se touto otázkou zabývá.
At Cambridge, I mentor a new generation of cosmologists who are tackling ever-tougher questions.
V Cambridge vedu novou generaci kosmologů, kteří řeší stále těžší otázky.
Results: 44, Time: 0.06

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech