EASED in German translation

[iːzd]
[iːzd]
gelockert
loosen
relax
ease
slacken
release
brighten up
lighten up
erleichtert
facilitate
ease
help
simplify
make
lighten
relieve
alleviate
easier
make it easier
gelindert
relieve
alleviate
ease
reduce
soothe
mitigate
relief
help
lessen
ameliorate
nachgelassen
subside
decrease
diminish
decline
ease
wear off
lessen
let up
slacking
weaken
gemildert
mitigate
soften
alleviate
reduce
ease
moderate
relieve
lessen
tempering
attenuate
entschärft
defuse
disarm
mitigate
alleviate
ease
diffuse
to defund
vereinfacht
simplify
facilitate
make
ease
streamline
easy
simplification
simple
beruhigt
calm
soothe
reassure
relax
ease
quiet
pacify
comfort
settle
appease
leicht
easy
easily
slightly
light
lightweight
readily
simple
gently
mild
mildly
entlastet
relieve
exonerate
unburden
relief
reduce
free
ease the burden
clear
help
take the strain
gelockerte

Examples of using Eased in English and their translations into German

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
The monitoring of the manufacturing and use of medicated feed would be eased because of the EU-wide establishment of product criteria.
Die Überwachung der Herstellung und Verwendung von Arzneifuttermitteln wäre wegen EU-weit geltender Produktkriterien einfacher.
underlines that the road to recovery will be eased if measures in one Member State are shaped to spark an upturn in others.
Regierungschefs vom 1. März 2009 wider und hebt hervor, dass die Erholung einfacher wird, wenn die Maßnahmen in einem Mitgliedstaat so gestaltet werden, dass sie zu einem Aufschwung in anderen Mitgliedstaaten führen.
It's eased off.
Es hat sich beruhigt.
Market tension has eased considerably;
Die Anspannung an den Märkten hat deutlich nachgelassen;
Then eased the way for him.
Dann erleichterte ER ihm den Weg.
Then the way eased for him.
Dann erleichterte ER ihm den Weg.
Then eased his path for him.
Dann macht Er ihm seinen Weg leicht.
Then eased the way for him.
Dann macht Er ihm seinen Weg leicht.
Then eased his path for him.
Dann ermöglicht Er ihm den Ausgang.
Foot and Mouth Disease measures eased in Cyprus.
Zypern: Maßnahmen zur Bekämpfung der Maul- und Klauenseuche gelockert.
Then He eased the way for him.
Dann ermöglicht Er ihm den Ausgang.
See how your heart is eased.
Schau, wie dein Herz erleichtert wird.
The balsam eased the pain.
Dem Balsam wich das Weh.
You are not eased into life.
Dir wird nicht in das Leben hinein nachgegeben.
The heart knows when it is eased.
Es weiß, wann es erleichtert ist.
Syrian suffering hasn't been eased yet.
Syrisches Leid wurde nicht gemindert.
Thus the labor itself was eased considerably.
Auf diese Weise wurde die Entbindung selbst beträchtlich erleichtert.
tension is eased.
wird die Spannung gelindert.
Our sales eased slightly to 12.8 billion euros.
Unser Umsatz ging leicht auf 12,8 Mrd. Euro zurück.
The controls have been eased but not entirely lifted.
Inzwischen wurden sie gelockert, jedoch nicht aufgehoben.
Results: 32356, Time: 0.0832

Top dictionary queries

English - German