PREDICAMENT in German translation

[pri'dikəmənt]
[pri'dikəmənt]
Dilemma
predicament
quandary
dilemna
conundrum
Zwangslage
predicament
plight
dilemma
stressful situation
position of constraint
Situation
circumstance
Notlage
plight
emergency
distress
need
hardship
situation
crisis
predicament
difficulties
Zwickmühle
mess
dilemma
quandary
predicament
bind
catch-22
situation
Vorurteil
prejudice
preconception
bias
stereotype
misconception
predjudice
predicament
Vorhersage
forecast
prediction
Predicament
misslichen Lage
Vorurteile
prejudice
preconception
bias
stereotype
misconception
predjudice
predicament
Vorurteilen
prejudice
preconception
bias
stereotype
misconception
predjudice
predicament
misslicher Lage

Examples of using Predicament in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Your predicament reminds me of a story.
Ihre Misere erinnert mich an eine Geschichte.
I nearly forgot that you're in a predicament.
Beinah hätte ich vergessen, dass Sie in der Klemme sind.
I am in a predicament.
Ich bin in der Klemme.
A young woman in a predicament, sir.
Eine junge Dame in Schwierigkeiten, mein Herr.
Lectures about the predicament of the Jews.
Vorträge über die Lage der Juden.
Wait, predicament?
Warte, Dilemma?
Laughing at my predicament.
Du lachst über meine missliche Lage.
This is a predicament!
Das ist ein Dilemma!
But therein lies my predicament.
Aber genau darin liegt nun mal mein Dilemma.
For a man in your predicament.
Für einen Mann in Ihrer Situation.
I got us into this predicament.
Ich habe uns in diese Lage gebracht.
So you see my predicament?
Verstehen Sie meine Zwangslage?
Do they understand the predicament?
Verstehen sie die Zwickmühle?
I got us into this predicament.
Ich habe uns in diese Notlage gebracht.
This is germane to our predicament.
Das ist relevant für unsere Kalamität.
LONDON- Europe faces an immigration predicament.
LONDON- Europa steht beim Thema der Immigration vor einem Dilemma.
You seem strangely detached, given our predicament.
Du scheinst seltsam gefasst, angesichts der Lage.
How long have you been in this predicament?
Seit wann sind Sie in dieser Lage?
I understand your predicament, but rules is rules.
Ich verstehe deinen Einwand, aber Regeln sind Regeln.
Who will solve this predicament?
Wer wird mich aus dieser Zwangslage befreien?
Results: 832, Time: 0.0627

Top dictionary queries

English - German