PROVISIONS SHOULD in German translation

[prə'viʒnz ʃʊd]
[prə'viʒnz ʃʊd]
Bestimmungen müssen
Regelungen sollten
vorzusehen
provide
stipulate
foresee
require
include
envisage
provision
plan
intend
should
Bestimmungen dürften

Examples of using Provisions should in English and their translations into German

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Its provisions should, however, continue to be applicable to any application introduced before that date.
Ihre Bestimmungen sollten jedoch weiterhin für Anträge gelten, die vor dem genannten Zeitpunkt eingereicht werden.
Provisions should therefore be established to ensure that the catch limits can be set in a consistent manner even under data poor conditions.
Deswegen sollten Bestimmungen vorgegeben werden, die gewährleisten, dass die Fangbeschränkungen auch bei schlechter Datenlage kohärent festgelegt werden können.
Those provisions should take into account its specific operating needs arising,
Diese Regelung sollte die betrieblichen Erfordernisse des gemeinsamen Unternehmens berücksichtigen,
Such provisions should be laid down to permit appropriate and rapid action by the Community in the wake of such disasters.
Für diesen Fall sollten Bestimmungen erlassen werden, damit die Gemeinschaft nach derartigen Katastrophen angemessen und rasch reagieren kann.
Provisions should be included also to preserve the right of citizens to ask for enforcement of such provisions if infringed.
Zudem sollten Bestimmungen aufgenommen werden, um das Recht der Bürgerinnen und Bürger zu wahren, die Durchsetzung der Normen bei Verstößen zu verlangen.
In the interest of combating fraud, provisions should be made to submit preferential imports into the Community to surveillance.
Im Interesse der Betrugsbekämpfung sollten Bestimmungen erlassen werden, um Präferenzeinfuhren in die Gemeinschaft zu überwachen.
As regards insurance and reinsurance these provisions should therefore be codified and integrated into this Directive.
Die entsprechenden Bestimmungen sollten für die Bereiche Versicherung und Rückversicherung kodifiziert und in die vorliegende Richtlinie übernommen werden.
Provisions should be laid down to ensure that Eurojust
Es sollten Bestimmungen vorgesehen werden, die gewährleisten,
Current provisions should therefore be improved,
Die derzeitigen Bestimmungen sollten daher verbessert, präzisiert
Provisions should be adopted to ensure the right of appeal against the introduction of operating restrictions to an appeal body,
Es sollten Bestimmungen erlassen werden, die das Recht auf Einlegung eines Rechtsmittels vor einer Beschwerdestelle gegen die Einführung von Betriebsbeschränkungen gewährleisten;
Provisions should be made to allow the export of rough diamonds imported before the applicability of specific import controls provided for by this Regulation.
Es sollten Bestimmungen festgelegt werden, um die Ausfuhr von Rohdiamanten zu ermöglichen, die eingeführt wurden, bevor die in dieser Verordnung vorgesehenen spezifischen Einfuhrkontrollen Anwendung gefunden haben.
Further provisions should be made for financing methods,
In weiteren Bestimmungen sollten die Finanzierungsmethoden, der Schutz der finanziellen Interessen der Union,
In a globalised economy, ownership and control provisions should certainly be carefully reviewed and reconsidered.
In einer globalisierten Wirtschaft sollten die Bestimmungen betreffend Eigentum und Kontrolle der Luftfahrtunternehmen zweifelsohne sorgfältig überprüft und überarbeitet werden.
With due regard to the European Charter for Regional or Minority Languages, such legal provisions should cover adequate resources for promoting
Diese rechtlichen Regelungen sollten zweckentsprechend angemessene Ressourcen zur Förderung
Such provisions should be able to ensure that suitable investigations take place
Solche Vorschriften müssen also sicherstellen können, dass geeignete Ermittlungen eingeleitet werden
Those provisions should ensure and steadily improve the competence of environmental verifiers by providing for an independent
Diese Bestimmungen dürften die Kompetenz der Umweltgutachter gewährleisten und fortlaufend verbessern, indem ein unabhängiges, neutrales Akkreditierungssystem,
whereas, to that end, provisions should also be made for the collection of statistics relating to flocks of grandparent stock and parent stock birds;
hierzu ist ferner vorzusehen, daß nötigenfalls statistische Angaben über den Bestand an Zucht- und Vermehrungsgefluegel gesammelt werden können.
Special provisions should be envisaged for horses.
Für Pferde sollten besondere Bestimmungen getroffen werden.
Those provisions should be adapted and updated.
Diese Vorschriften sollen angepaßt und aktualisiert werden.
Therefore, adequate provisions should be laid down.
Daher sollten entsprechende Bestimmungen festgelegt werden.
Results: 10424, Time: 0.0803

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German