SHALL LIMIT in German translation

[ʃæl 'limit]
[ʃæl 'limit]
beschränken
limit
restrict
confine
only
constrain
restrain
beschränkt
limit
restrict
confine
only
constrain
restrain
begrenzen
limit
restrict
reduce
confine
constrain
beschränke
limit
restrict
confine
only
constrain
restrain
begrenzt
limit
restrict
reduce
confine
constrain
Einschränkung
restriction
limitation
constraint
limit
caveat
restraint
impairment

Examples of using Shall limit in English and their translations into German

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Nothing in this agreement shall limit or exclude blurb's liability for gross negligence
KEINE BESTIMMUNG IN DIESER VEREINBARUNG BEGRENZT DIE HAFTUNG VON BLURB AUFGRUND GROBER FAHRLÄSSIGKEIT
Thermistor devices, being of relatively hugh resistance, shall limit the inrush current for 1 to 2 seconds during which the device decreased in resistancesubstantially to a point where its voltage drop is negligible.
Thermistor geräte, sein relativ hugh widerstand, wird begrenzen die einschaltstrom für 1 bis 2 sekunden, während der die gerät verringert in resistancesubstantially zu einem punkt, wo seine spannungsabfall vernachlässigbar ist.
I shall limit myself to these few concluding remarks.
Ich werde mich auf diese wenigen abschließenden Bemerkungen beschränken.
Given the lack of time I shall limit myself to two remarks.
Aus Zeitmangel werde ich mich auf zwei Bemerkungen beschränken.
Nothing in this Agreement shall limit or exclude either Party's liability for fraud
Dieser Vertrag schränkt in keiner Weise die Haftung der Parteien bei Betrug
When passing on personal data to third parties, we shall limit this to the information necessary to provide our respective services.
Bei der Weitergabe persönlicher Daten an Dritte beschränken wir uns auf diejenigen Informationen, die zur Erbringung unserer jeweiligen Dienstleistungen nötig sind.
I shall limit my words to an analysis, which I hope will be concise and realistic, of the state of our Union.
Ich werde mich bei meinen Ausführungen auf eine, wie ich hoffe, prägnante und realistische Analyse der Lage unserer Union beschränken.
Given the constraints of time, I shall limit my concluding remarks to a few of the points that were addressed directly by honourable Members.
Aufgrund der knappen Zeit werde ich mich bei meinen abschließenden Bemerkungen auf einige der Punkte beschränken, die von den Abgeordneten direkt angesprochen wurden..
EASA shall ensure the confidentiality of such information, and shall limit its use to what is strictly necessary to discharge its safety related obligations.
Die EASA gewährleistet die Vertraulichkeit dieser Informationen und beschränkt deren Nutzung auf das zur Wahrnehmung ihrer sicherheitsbezogenen Verpflichtungen strikt notwendige Maß.
The Contracting Parties shall limit emissions from existing plants in the Alpine region as far as possible through the use of appropriate technologies and/or fuel types.
Sie beschränken bei bestehenden Anlagen im Alpenraum die Emissionen so weit wie möglich durch den Einsatz dazu geeigneter Technologien und/oder Brennstoffe.
Defence Policy, I shall limit my speech to those subjects.
Menschenrechte, Sicherheit und Verteidigungspolitik werde ich mich in meinem Beitrag auf diese Fragen beschränken.
in view of the restrictions of your agenda, I shall limit myself to a brief comment.
angesichts der Zwänge Ihrer Tagesordnung möchte ich lediglich einige Anmerkungen machen.
For the avoidance of doubt, nothing in this clause 4 shall limit Radio Systems Corporation's liability for human death
Um jeden Zweifel auszuschließen gilt, dass nichts in diesem Artikel die Haftung der Radio Systems Corporation einschränkt für den Tod eines Menschen oder persönliche Verletzung oder Betrug
Recital 48 is inserted to clarify that nothing within the basic Regulation shall limit the independent rights and obligations recognised in the European Convention of Human Rights.
Es wird ein Erwägungsgrund 48 angefügt, mit dem klargestellt wird, dass die in der Europäischen Menschenrechtskonvention anerkannten eigenständigen Rechte und Pflichten durch keine Bestimmung der Grundverordnung beschnitten werden.
IT Madam President, although I had requested the floor to speak about ten documents, I shall limit myself to the explanations of vote on the Figueiredo and Chichester reports.
IT Frau Präsidentin, obwohl ich Wortmeldungen für zehn Berichte beantragt habe, werde ich mich auf Stimmerklärungen zu den Berichten Figueiredo und Chichester beschränken.
I shall limit myself to what he said about Cuba.
Ich werde mich auf das beschränken, was er über Kuba geäußert hat.
To remove any ambiguity I shall limit my journey within Pakistan only.
Um Mehrdeutigkeiten beschränke ich meine Reise in Pakistan nur.
Nothing in these terms and conditions shall limit or exclude our liability to you.
Nichts in diesen AGB soll unsere Haftung Ihnen gegenüber limitieren oder ausschließen für.
I shall limit myself to quoting a few central sentences from its conclusion.
Ich beschränke mich daher darauf, einige zentrale Sätze zu zitieren, in sie mündet.
 The authority shall limit the operating licence to no more than five years.
Die Behörde befristet die Betriebsbewilligung auf höchstens fünf Jahre.
Results: 7234, Time: 0.0632

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German