LAID DOWN IN THE DIRECTIVE in Greek translation

[leid daʊn in ðə di'rektiv]

Examples of using Laid down in the directive in English and their translations into Greek

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
committing the parties to comply with the schedule laid down in the directive.
η δέσμευση των συμβαλλομένων μερών να τηρήσουν το χρονοδιάγραμμα που προβλέπεται στην οδηγία.
in accordance with the procedure laid down in the directive, was obliged to forward the proposal to the Council for its decision.
σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στην οδηγία, η Επιτροπή υπέβαλε στο Συμβούλιο πρόταση απόφασης.
to introduce stricter requirements for containment and control than those laid down in the Directive.
να λαμβάνουν αυστηρότερα μέτρα στεγανότητας και ελέγχου από ό, τι καθορίζεται στην οδηγία.
Below the thresholds laid down in the Directive, contracts may be put out to tender among a limited number of suppliers selected following a call for expressions of interest.
Για ποσά κάτω από τα κατώτατα όρια που προβλέπει η οδηγία, οι προσκλήσεις για υποβολή προσφορών μπορούν να αποστέλλονται σε περιορισμένο αριθμό προσφερόντων που έχουν επιλεγεί μετά από πρόσκληση εκδήλωσης ενδιαφέροντος.
Italy has not attempted to demonstrate that its concerns with regard to confidentiality could not have been adequately resolved pursuant to the procedures laid down in the directive, in particular the restricted proced- ure mentioned in Article 1(e) thereof.
Η Ιταλική Δημοκρατία δεν προσπάθησε να αποδείξει ότι οι ανησυχίες της όσον αφορά την εχεμύθεια δεν θα μπορούσαν να διασκεδαστούν επαρκώς με τις διαδικασίες που προβλέπει η οδηγία και, ειδικότερα, με την κλειστή διαδικασία του άρθρου 1, στοιχείο ε΄, αυτής.
In allocating E numbers, the Commission follows the rules laid down in the directive on food additives adopted by the European Parliament
Κατά την απόδοση των αριθμών Ε η Επιτροπή εφαρμόζει τους κανόνες οι οποίοι ορίζονται στην οδηγία για τις πρόσθετες ουσίες στα τρόφιμα, που εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
I look forward to seeing it speedily implemented by the various Member States speedily in accordance with the details laid down in the directive, and to the opportunity for disabled persons to use their standard model card in the other countries throughout the whole of the European Union.
Προσβλέπω στην ταχεία εφαρμογή της από τα διάφορα κράτη μέλη, σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που καθορίζονται στην οδηγία, και στην ευκαιρία που δίδεται στα άτομα με ειδικές ανάγκες να χρησιμοποιούν το τυποποιημένο πρότυπο δελτίο τους στις άλλες χώρες ολόκληρης της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
all the EU Member States can gradually take the steps needed to meet the requirements laid down in the directive and its annexes.
προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ θα συμμορφωθούν σταδιακά προς τις υποχρεώσεις που ορίζονται στην οδηγία και στα παραρτήματά της.
which allows the social partners to deviate from the weekly working hours laid down in the directive.
η οποία επιτρέπει στους κοινωνικούς εταίρους να παρεκκλίνουν από τις εβδομαδιαίες ώρες εργασίας που καθορίζονται στην οδηγία.
The difference between the compliance rates with the mandatory values laid down in the directive In coastal and freshwater zones is around 5 %,
Αν και η διαφορά μεταξύ των παρακτίων και των εσωτερικών υδάτων υπό την έποψη του ποσοστού της συμμόρφωσης των ζωνών κολύμβησης συγκριτικά προς τις υποχρεωτικές τιμές που καθορίζει η οδηγία ανέρχεται περίπου σε 5 %, σοβαρή εξακολουθεί να είναι ακόμη
Further, the Court holds that the general prohibition on disclosing confidential information laid down in the directive applies to information that must be classified as‘confidential' at the time of an examination of a request for disclosure, irrespective of how
Επιπλέον, το Δικαστήριο διαπιστώνει ότι η γενική απαγόρευση δημοσιοποιήσεως εμπιστευτικών πληροφοριών που προβλέπει η οδηγία αφορά τις ευρισκόμενες στην κατοχή των αρμοδίων αρχών πληροφορίες οι οποίες πρέπει να χαρακτηρισθούν εμπιστευτικές κατά την εξέταση της αιτήσεως δημοσιοποιήσεως,
The reversal of the burden of proof laid down in the directive will mean that it is possible to open legal proceedings on the basis of accusations not backed up by sufficient evidence.
ζωής είναι εκτός πραγματικότητας." αντιστροφή του βάρους της αποδείξεως που ορίζει η οδηγία θα σημαίνει ότι είναι δυνατόν να κινούνται νομικές διαδικασίες βάσει κατηγοριών που δεν στηρίζονται σε επαρκή στοιχεία.
Furthermore, the fact that the situation of an airport such as that of Luxembourg-Findel is not the same as that of airports whose traffic exceeds 5 million passenger movements per year does not mean that the fact that those airports are subject to the same obligations of tariff transparency laid down in the directive is contrary to the principle of equal treatment.
Επιπλέον, το γεγονός ότι η κατάσταση αερολιµένα όπως αυτού του Findel δεν είναι ταυτόσηµη µε εκείνη των αερολιµένων των οποίων η κίνηση υπερβαίνει τα 5 εκατοµµύρια µετακινήσεων επιβατών ετησίως δεν σηµαίνει ότι το να υπόκεινται οι δύο αυτές κατηγορίες αερολιµένων στις ίδιες υποχρεώσεις τιµολογιακής διαφάνειας που προβλέπει η οδηγία είναι αντίθετο προς την αρχή της ίσης µεταχειρίσεως.
subject to conditions laid down in the Directive, issue a diploma,
υπό τους όρους που ορίζονται στην οδηγία, να χορηγούν το δίπλωμα,
Animal health conditions for the authorization of imports of meat products, e.g. the meat products must have been produced from fresh meat meeting the requirements laid down in the Directive; products originating In third countries which are not or are no longer
Κτηνιατρικοί όροι για την έγκριση των εισαγωγών προϊόντων με βάση το κρέας' τα προϊόντα με βάση το κρέας θα πρέπει για παράδειγμα να έχουν παρασκευαστεί από νωπά κρέατα που πληρούν τις απαιτήσεις που ορίζονται στην οδηγία' οι εισαγωγές προϊόντων καταγωγής τρίτων χωρών από τις οποίες οι εισαγωγές νωπών κρεάτων δεν επιτρέπονται
the Good Handling and Use of Crystalline Silica and Products Containing it"(NEPSI), which provides guidance and tools in order to support, in addition to regulatory measures,">the effective implementation of the employers' obligations laid down in the Directive 2004/37/EC, are valuable instruments to complement regulatory measures.
για την υποστήριξη της αποτελεσματικής εφαρμογής των υποχρεώσεων των εργοδοτών που ορίζονται στην οδηγία 2004/37/ΕΚ, αποτελούν πολύτιμα εργαλεία για τη συμπλήρωση των κανονιστικών μέτρων.
Consequently, application of the ground for exclusion of refugee status laid down in the directive cannot be confined to actual perpetrators of terrorist acts,
Ως εκ τούτου, το πεδίο εφαρμογής του λόγου αποκλεισμού από το καθεστώς του πρόσφυγα τον οποίο προβλέπει η οδηγία δεν περιορίζεται στην περίπτωση των φυσικών αυτουργών τρομοκρατικών πράξεων,
conditions for fair and lawful processing of personal data, as laid down in the Directives and the Regulation, are fully respected.
προϋποθέσεις για θεμιτή και νόμιμη επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, όπως ορίζονται στις οδηγίες και στον κανονισμό.
rules already laid down in the directives currently in force in this area,
ρυθμίσεις ήδη κατοχυρωμένες από τις ισχύουσες οδηγίες στον συγκεκριμένο τομέα,
rules already laid down in the directives in force in the area.
ρυθμίσεις ήδη κατοχυρωμένες από τις οδηγίες στον συγκεκριμένο τομέα.
Results: 47, Time: 0.0591

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Greek