THESE CRISES in Hungarian translation

[ðiːz 'kraisiːz]
[ðiːz 'kraisiːz]
ezek a válságok
this crisis
this depression
this recession
ezeken a válságokon
this crisis
this depression
this recession
ezeket a válságokat
this crisis
this depression
this recession

Examples of using These crises in English and their translations into Hungarian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
And the character of these crises is so clearly defined that Fourier hit all of them off when he described the first“crise plethorique”,
És e válságok jellege oly élesen kidomborodik, hogy Fourier valamennyiüket találóan jellemezte, amikor az elsőt crise pléthorique-nak,
completely, to resolving these crises, particularly in the case of Iran?
teljes mértékben elkötelezze magát az említett válságok megoldása mellett, különösen, ami az iráni helyzetet illeti?
It is no exaggeration to say that these crises and the absence of spiritual satisfaction were the major factors behind the conflict of interests that enveloped the last two centuries
Nem túlzás azt állítani, hogy ezek a válságok és a lelki kielégülés hiánya voltak a legjelentõsebb okai az elmúlt két évszázadon végighúzódó érdekkonfliktusnak,
It is no exaggeration to say that these crises and the absence of spiritual satisfaction were the major factors behind the conflict of interests which enveloped the last two centuries
Nem túlzás azt állítani, hogy ezek a válságok és a lelki kielégülés hiánya voltak a legjelentõsebb okai az elmúlt két évszázadon végighúzódó érdekkonfliktusnak,
since we have to understand whether we did the right things in the past with a view to avoiding these crises.
helyesen jártunk-e el a múltban, amikor el akartuk kerülni ezeket a válságokat.
These crises- the Caucasus crisis in Georgia,
Ezek a válságok, a kaukázusi válság Grúziában,
It is no exaggeration to say that these crises and the absence of spiritual satisfaction were the major factors behind the conflict of interests that developed in the last two centuries
Nem túlzás azt állítani, hogy ezek a válságok és a lelki kielégülés hiánya voltak a legjelentõsebb okai az elmúlt két évszázadon végighúzódó érdekkonfliktusnak,
at least, in our group, that these crises greatly strengthen the argument for granting the EU an enhanced capacity to act globally.
legalábbis a mi képviselőcsoportunk számára, hogy ezek a válságok számottevően megerősítik azt az érvet, hogy az Európai Unió számára biztosítani kell a fokozott kapacitást a globális cselekvéshez.
That is why it is important for the European Commission to set out very clearly how it intends to respond to these crises and, in its work programme, to define exactly
Ezért fontos, hogy az Európai Bizottság nagyon egyértelműen határozza meg, miként kíván e válságokra reagálni, és munkaprogramjában pontosan határozza meg,
if we want to address these crises in our lifetime, we need to change.
Ha e válságokat még életünkben le akarjuk küzdeni, változtatnunk kell.
and whereas in order to combat these crises, the need for closer economic cooperation between Europe
és mivel e válságok leküzdéséhez minden eddiginél időszerűbb és szükségesebb az Európa
within the framework of the Union for the Mediterranean, so that these crises can be addressed together with the partner countries.
elő integrált szomszédsági politikát, hogy e válsághelyzeteket a partnerországokkal közösen rendezhessük.
in order to combat these crises, has never been more pressing;
és mivel e válságok leküzdéséhez minden eddiginél időszerűbb és szükségesebb az Európa és az Egyesült Államok közötti szorosabb gazdasági együttműködés; Foglalkoztatás és növekedés.
and that overcoming these crises will require a completely new approach, as embodied in the EU's sustainability strategy.
és hogy ezeknek a válságoknak a leküzdése merőben új, többek között az EU fenntarthatósági stratégiájában gyökerező gondolkodásmódot igényel.
When we face these crises, we have kept the potential,
Amikor szembesülünk ezekkel a válsághelyzetekkel, a részvételi lehetőséget,
unwillingness to take risks and be innovative in finding opportunities in these crisis areas.
a saját cselekvésképtelenségünk azzal kapcsolatosan vagy vonakodásunk attól, hogy ezen válságos területeken kockázatot vállaljunk és a lehetőségek felkutatásában újítsunk.
These crises forced the Community to reconsider its future.
Ezek nyomán a Közösségnek végig kellett gondolnia jövőbeli kilátásait.
I am not saying that the Commission is to blame for these crises.
Én nem azt mondom, hogy a Bizottság a hibás ezekért a válságokért.
We should also create a European rapid reaction force for all these crises.
Létre kellene hoznunk továbbá egy európai gyorsreagálású haderőt ezekkel a válságokkal kapcsolatban.
Both of these crises have reinforced xenophobic,
Mindkét válság felerősítette a xenofób,
Results: 2212, Time: 0.0386

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hungarian