PRECEDING PARAGRAPHS in Polish translation

[pri'siːdiŋ 'pærəgrɑːfs]
[pri'siːdiŋ 'pærəgrɑːfs]
poprzednich ustępach
poprzednich ustępów
preceding paragraph
poprzednich akapitach
the preceding subparagraph
preceding paragraph
poprzedzającymi ustępami
poprzednich paragrafach
paragrafach poprzedzających

Examples of using Preceding paragraphs in English and their translations into Polish

{-}
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
the proposals discussed in the preceding paragraphs, which relate in particular to the decisions of the Stockholm European Council to raise the employment rate in the 55-64 age group to 50%, can contribute to implementation of the Barcelona guidelines.
które zostały rozpatrzone w poprzednich artykułach- a które dotyczą w szczególności decyzji Rady ze Sztokholmu o„doprowadzeniu do 50% poziomu zatrudnienia pracowników w wieku 55- 64 lat”- przyczyniają się do realizacji głównych kierunków ustalonych w Barcelonie.
If the preceding paragraphs were breached wilfully,
Jeżeli do naruszenia paragrafów poprzedzających doszło z winy umyślnej,
Notwithstanding the preceding paragraphs, if you purchased a Solution for other than personal or household use,
Niezależnie od powyższych punktów, jeżeli Użytkownik zakupił Rozwiązanie w celach innych niż użytek osobisty
rights and legitimate expectations, as illustrated in the present and the preceding paragraphs, is another reason to conduct a prior impact assessment of the Convention see paragraph 20.
uzasadnionych oczekiwań osób trzecich przedstawione w niniejszym oraz w poprzednich ustępach, stanowią kolejny powód dla przeprowadzenia uprzedniej oceny przewidywanego wpływu postanowień Konwencji zob.
Notwithstanding the provisions of the preceding paragraphs, information received by a jurisdiction(being a Member State
Niezależnie od postanowień zawartych w poprzednich ustępach, informacje otrzymane przez jurysdykcję(państwo członkowskie
Any Member State may provide that, by derogation from the preceding paragraphs, the grounds of refusal of registration or invalidity in force
Każde Państwo Członkowskie może postanowić, w drodze odstępstwa od przepisów poprzednich ustępów, że podstawy do odmowy rejestracji
Notwithstanding the provisions of the preceding paragraphs, information received by a jurisdiction(being a Member State
Niezależnie od postanowień zawartych w poprzednich ustępach, informacje otrzymane przez jurysdykcję(państwo członkowskie
Notwithstanding the preceding paragraphs, information received by a jurisdiction(a Member State
Niezależnie od postanowień poprzednich ustępów, informacje otrzymane przez jurysdykcję(państwo członkowskie
of Justice of the European Union, without prejudice to the provisions relating to immunity from legal proceedings of Judges which are set out in the preceding paragraphs.
sprawozdawców pomocniczych Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej, bez uszczerbku dla postanowień zawartych w poprzednich ustępach, dotyczących immunitetu jurysdykcyjnego sędziów.
Assistant Rapporteurs of the Court, without prejudice to the provisions relating to immunity from legal proceedings of Judges which are set out in the preceding paragraphs.
rzeczników generalnych, sekretarza i sprawozdawców pomocniczych Trybunału, bez uszczerbku dla postanowień zawartych w poprzednich ustępach, dotyczących immunitetu jurysdykcyjnego sędziów.
that they have been a substantive cause of the negative developments as summarised in the preceding paragraphs.
przyczyną negatywnego rozwoju sytuacji, jak zostało to podsumowane w poprzednich ustępach.
threatened with disturbance, as a result of the situation referred to in the preceding paragraphs, where international trade prices are so high as to impede importation of products listed in Article 1 into the Community
zagrożony zakłóceniami w wyniku sytuacji wspomnianej w poprzednim ustępie, jeżeli międzynarodowe ceny handlowe są tak wysokie, że utrudniają przywóz produktów wymienionych w art. 1 do Wspólnoty lub powodują wywożenie ich ze Wspólnoty,
of the Sixth Directive does not justify a different conclusion from that reached the two preceding paragraphs, since the objective of gradual harmonisation is common to those transitional provisions.
na którą powołuje się Republika Portugalska, nie uzasadnia odmiennego rozwiązania niż to, które wynika z dwóch poprzedzających punktów, bowiem cel stopniowego dostosowania jest wspólny dla obu tych przepisów przejściowych.
it will require from the Member State a thorough generation adequacy assessment as described in the preceding paragraphs.
obowiązek przedłożenia Komisji kompleksowej oceny wystarczalności mocy wytwórczych, opisanej w powyższych akapitach.
that they have been a substantive cause of the negative developments as summarised in the preceding paragraphs.
że przywóz ten był istotną przyczyną negatywnego rozwoju, streszczonego w poprzednich punktach.
the financing costs calculated in accordance with the preceding paragraphs shall be reduced by the amount produced by the following calculation.
taki okres przekracza 30 dni, koszty finansowania obliczone zgodnie z poprzedzającymi ustępami obniża się o kwotę wynikającą z następującego wyliczenia.
inconveniences which are described in the preceding paragraphs(1) to(7) from B9.
który eliminowałby wady jakie opisałem w powyższych punktach(1) do(7) z B9.
as well as the allocations referred to in the two preceding paragraphs from the upper limit of 42% of EU-25 population determined in section 3.1, the balance is
3.3 oraz przydziałów wymienionych w dwóch poprzednich ustępach wychodzących od określonego w pkt 3.1 górnego pułapu, który odpowiada 42% ludności UE-25,
The following third paragraph is inserted into Article 42:" Notwithstanding the preceding paragraphs and Article 35( 1),
W art. 42 dodaje się akapit trzeci w brzmieniu:"Nie naruszając poprzednich akapitów i art. 35 ust. 1, zgodnie z którym premia specjalna
The five-year time limit provided for in the preceding paragraph is hereby extended by four years.
Pięcioletni okres, przewidziany w poprzednim ustępie, zostaje niniejszym wydłużony o cztery lata.
Results: 49, Time: 0.0479

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish