REMAINS A CHALLENGE in Polish translation

[ri'meinz ə 'tʃæləndʒ]
[ri'meinz ə 'tʃæləndʒ]
pozostaje wyzwaniem
nadal stanowi wyzwanie
wciąż stanowi wyzwanie
nadal pozostaje wyzwaniem

Examples of using Remains a challenge in English and their translations into Polish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
However, project implementation remains a challenge due to partly weak administrative capacity in line Ministries as well as bureaucratic hurdles,
Niezależnie od tego wdrażanie projektów nadal stanowi wyzwanie ze względu na częściowo słabe zdolności w zakresie administracji stosownych ministerstw oraz biurokratyczne utrudnienia,
The full implementation of the IPPC Directive by October 2007 remains a challenge in the large majority of Member States.
Pełne wdrożenie dyrektywy IPPC do października 2007 r. pozostaje wyzwaniem dla znacznej większości Państw Członkowskich.
Transparency remains a challenge for concession contracts
Przejrzystość wciąż stanowi wyzwanie w przypadku umów koncesyjnych
family life remains a challenge for both women and men.
życia rodzinnego nadal stanowi wyzwanie zarówno dla kobiet jak i dla mężczyzn.
Romania's non-cost competitiveness remains a challenge.
brak konkurencyjność kosztowej Rumunii pozostaje wyzwaniem.
IDPs(Internally Displaced Persons) in Armenia remains a challenge for both state institutions and society as a whole.
osób przesiedlonych wewnętrznie w Armenii nadal stanowi wyzwanie zarówno dla instytucji państwa jak i społeczeństwa.
Some Member States49 report that the correct application of the reversed burden of proof remains a challenge and is not sufficiently well known by national courts.
Niektóre państwa członkowskie49 zgłosiły, że prawidłowe stosowanie zasady odwrócenia ciężaru dowodu pozostaje wyzwaniem i nie jest wystarczająco dobrze znane sądom krajowym.
However, the uniform and timely implementation of the ERIC regulation in the various Member States remains a challenge.
Jednak do tej pory jednolita i terminowa realizacja rozporządzenia dotyczącego ERIC nadal stanowi wyzwanie w różnych państwach członkowskich.
Increasing investment from both public and private resources remains a challenge particularly during an economic crisis.
Zwiększanie inwestycji, tak ze źródeł publicznych jak i prywatnych, nadal stanowi wyzwanie, szczególnie w okresie kryzysu gospodarczego.
The efficiency of administration and justice, of key importance for ensuring a growth-inducive environment for small businesses, still remains a challenge.
Wyzwaniem pozostaje efektywność administracji publicznej i sądownictwa, która ma kluczowe znaczenie dla zapewnienia małym przedsiębiorstwom warunków sprzyjających wzrostowi.
Macro-economic stability has been largely maintained in the enlargement countries but fiscal consolidation remains a challenge, with high public debt an issue in a number of countries.
Stabilność makroekonomiczna została w większości utrzymana w krajach objętych procesem rozszerzenia, lecz nadal wyzwaniem pozostaje konsolidacja fiskalna, przy występującym w szeregu krajów problemie wysokiego długu publicznego.
Securing an adequate minimum replacement level of sickness benefits and encouraging rehabilitation and reintegration while, simultaneously, maintaining the financial sustainability of such schemes remains a challenge.
Wyzwaniem pozostaje zapewnienie odpowiedniego minimalnego stosunku świadczeń chorobowych do zarobków oraz wspieranie rehabilitacji i reintegracji, przy jednoczesnym utrzymaniu stabilności finansowania takich programów.
However, the effectiveness of social protection in terms of poverty reduction remains poor and designing an effective social safety net remains a challenge.
Ochrona socjalna nadal jednak pozostaje mało skuteczna w zakresie redukcji ubóstwa, a wyzwaniem pozostaje opracowanie skutecznej sieci bezpieczeństwa socjalnego.
Making living in the countryside and farming more attractive remains a challenge, but it can offer women in these areas real opportunities for economic
Uatrakcyjnienie życia na terenach wiejskich i rolnictwa pozostaje wyzwaniem, może jednak zaoferować kobietom zamieszkującym te obszary realne szanse na ekonomiczny
Putting transport on a sustainable path remains a challenge, in particular in the light of the growth that is expected for the coming years.
Wprowadzenie transportu na ścieżkę trwałego rozwoju nadal pozostaje wyzwaniem, w szczególności w kontekście spodziewanego w nadchodzących latach wzrostu gospodarczego.
The attractiveness of the teaching profession remains a challenge, with relatively low pay being seen as one of the causes,
Atrakcyjność zawodu nauczyciela pozostaje wyzwaniem; jedną z przyczyn wydają się być stosunkowo niskie zarobki,
Although the aetiology of Rosacea remains a challenge for modern science,
Pomimo, iż etiopatogeneza trądziku różowatego nadal pozostaje wyzwaniem dla współczesnej nauki,
Ensuring the acquisition of key competences by all citizens remains a challenge for all Member States.9.
Zapewnienie nabycia kluczowych kompetencji przez wszystkich obywateli pozostaje wyzwaniem dla wszystkich państw członkowskich9.
There are already many examples of good practice, although a lack of research critical mass remains a challenge.
Istnieją już liczne przykłady dobrych praktyk, choć wyzwaniem pozostaje nadal brak masy krytycznej w zakresie badań.
training, in particular for low-skilled workers, remains a challenge.
w szczególności w przypadku nisko wykwalifikowanych pracowników, ciągle pozostaje wyzwaniem.
Results: 70, Time: 0.0571

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish