BROKEN in Portuguese translation

['brəʊkən]
['brəʊkən]
quebrado
break
crack
shatter
breach
smash
partido
party
advantage
break
departed
partida
departure
match
start
game
prank
joke
outset
trick
leaving
broken
avariado
breaks down
malfunctioned
damage
going out
knock out
rompido
break
rupture
disrupt
breach
sever
burst
rommel
estragado
ruin
spoil
blow
mess up
screw up
damage
wreck
break
bad
bungle
desfeitos
undo
tear
break
get rid
unmake
apart
falling apart
dispel
unpack
dispose
destruído
destroy
ruin
wreck
tear
break
destruction
shred
quebrantado
breaking

Examples of using Broken in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
His legs were not broken- his legacy were not broken..
His legs were not broken- seu legado não foi quebrado.
I had broken through the limits, crossed over the line.
Tinha rompido os limites, ultrapassado a linha.
Channing's broken neck is my problem!
O pescoço partido da Channing é o meu problema!
because the elevator is broken.
o elevador está avariado.
The C4 was only broken on the right side.
A C4 só estava partida do lado direito.
That the name went from one, with a broken heart.
Por que? Que o nome passou de um, com um coração quebrado.
Too broken to date?
Demasiado destruído para um encontro?
Take those broken dreams, and learn to cry.
Pega nesses sonhos desfeitos e aprende a chorar.
Broken link Also used:
Broken link Também usado:
If the equipment is broken, do not use it.
Se o equipamento está estragado, não o utilizes.
In this shop, anything can be fixed that is broken.
Nesta loja, tudo o que está avariado pode ser consertado.
Her arm is broken.
O braço dela está partido.
I knew it wasn't broken.
Eu sabia que não estava partida.
The contract was broken.
O contrato foi rompido.
Our ring is broken.
O nosso anel está quebrado.
Their power was eventually broken by Basil II r.
Seu poder foi finalmente destruído por Basílio II Bulgaróctono r.
We both have the broken marriages to prove that.
Ambos temos casamentos desfeitos para provar isso.
A broken and a contrite heart, O God, you will not despise.
A um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
This tricorder's broken, that's what it means.
Que este tricorder está estragado, é isso que significa.
And that it's broken.
E que está avariado.
Results: 14043, Time: 0.0988

Top dictionary queries

English - Portuguese