DEVIOUS in Portuguese translation

['diːviəs]
['diːviəs]
desonesto
dishonest
rogue
devious
crooked
dodgy
dirty
disingenuous
deceitful
underhanded
dishonourable
tortuoso
tortuous
devious
circuitous
torturous
crooked
winding
twisted
diabólico
diabolical
evil
devilish
fiendish
devil
devious
the diabolic
desviante
deviant
devious
deviating
abnormal
disordered
with atypical phonological development
deviation
tortuosos
tortuous
devious
circuitous
torturous
crooked
winding
twisted
devious
desleal
unfair
disloyal
devious
underhand
matreiro
sneaky
cunning
foxy
shifty
tricky
devious
tricksy
sly
desonestos
dishonest
rogue
devious
crooked
dodgy
dirty
disingenuous
deceitful
underhanded
dishonourable
desonesta
dishonest
rogue
devious
crooked
dodgy
dirty
disingenuous
deceitful
underhanded
dishonourable
desonestas
dishonest
rogue
devious
crooked
dodgy
dirty
disingenuous
deceitful
underhanded
dishonourable
tortuosa
tortuous
devious
circuitous
torturous
crooked
winding
twisted
tortuosas
tortuous
devious
circuitous
torturous
crooked
winding
twisted
desviantes
deviant
devious
deviating
abnormal
disordered
with atypical phonological development
deviation

Examples of using Devious in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
You were being devious and underhand.
Estava a ser desleal e a fazer às ocultas.
It gives undue importance to trivial things nothing's more devious than the heart.
Dá importância indevida A coisas triviais Nada é mais tortuoso que o coração.
Yeah, this guy is devious.
Sim, este tipo é desonesto.
Nothing is safe around here until that devious feline is dispatched.
Nada está seguro até aquele felino matreiro ser eliminado.
Shoot block of ice and destroy his devious machines.
Atire bloco de gelo e destruir suas máquinas devious.
Italians can be very devious.
Os italianos são muito desonestos.
As Ace herself put it, he was"well devious.
Como Ace disse, ele era"bem tortuoso.
Kyle is cocky and devious.
O Kyle é convencido e desonesto.
Life then follows a more devious course to its end.
A vida segue então um curso mais devious a sua extremidade.
Self-centered, devious, willing to do whatever it takes to get what you want.
Egocêntrica, desonesta, disposta a fazer o que for preciso para conseguir o que quer.
What? I'm far less devious than you think.
Juro-lhe que sou muito menos tortuoso do que crie.
A man hired by Tina Minoru for devious purposes.
Um homem contratado por Tina Minoru para fins desonestos.
Listen, Louis is devious, confident, and intelligent.
Escuta. O Louis é desonesto, confiante e inteligente.
She's devious and deceptive!
Ela é desonesta e enganosa!
Devious minds think alike.
Mentes desonestas pensam de igual forma.
That's devious.
Isso é tortuoso.
How devious you are.
Como é desonesto.
This is confirming once again how exceptionally devious these leaders can be.
Isto está confirmando mais uma vez como excepcionalmente desonestos esses líderes podem ser.
Lynette, you are devious and evil, and I have never been more in love with you.
Lynette, és tortuosa e má e nunca estive tão apaixonado por ti.
Insert devious ideas here as to just how much fun those two scenarios can be.
Insira ideias desonestas aqui sobre o quão divertido esses dois cenários podem ser.
Results: 285, Time: 0.0758

Top dictionary queries

English - Portuguese