DEVIOUS in French translation

['diːviəs]
['diːviəs]
sournois
sneaky
devious
sly
underhanded
insidious
shifty
conniving
deceitful
snarky
backhanded
retors
devious
twisted
plied
tricky
tortueux
tortuous
devious
winding
twisting
crooked
torturous
convoluted
the winding
circuitous
devious
détournés
divert
distract
hijack
deflect
away from
turn
detract from
misappropriating
embezzling
diversion
tordu
twist
bend
wring
kink
tweak
sournoise
sneaky
devious
sly
underhanded
insidious
shifty
conniving
deceitful
snarky
backhanded
sournoises
sneaky
devious
sly
underhanded
insidious
shifty
conniving
deceitful
snarky
backhanded
détournées
divert
distract
hijack
deflect
away from
turn
detract from
misappropriating
embezzling
diversion

Examples of using Devious in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It's in the middle of the most devious maze ever designed by man.
Elle est au milieu du dédale le plus tortueux jamais construit.
Femme Fatale, devious, mercurial, ahhh… probably feeds on adoration.
Femme fatale, sournoise, lunatique. Se nourrit sûrement d'adoration.
Women are devious.
Les femmes sont sournoises.
I obtained it by devious methods.
Je l'ai obtenu par des méthodes détournées.
Lex can be devious enough.
Lex peut être retors.
She's devious.
Elle est sournoise.
The men of Manhattan are devious. They're dangerous.
Les hommes sont retors, dangereux.
Your enemies will be far more devious than a melon.
Tes ennemis seront beaucoup plus retors qu'un melon.
I'm more clever and more devious.
Je suis plus intelligent et plus retors.
I'm a devious old man, Nish.
Je suis un vieil homme détourné, Nish.
If I'm so devious, why don't you go?
Si je suis si retorse, pourquoi ne pars-tu pas?
So your negligence wasn't devious.
Donc votre négligence n'était pas détournée.
Very devious.
Très tordu.
You're feeling something a little more devious.
Vous pensez à un truc plus tordu.
And by what devious means have you violated my inner sanctum?
Par quel moyen perfide avez-vous violé mon sanctuaire intérieur?
We're looking for someone with a sharp and devious mind, Camille.
Nous cherchons quelqu'un avec un esprit vif et tordu, Camille.
Maybe he's not devious, maybe he's just lucky.
Peut être il n'est pas déviant, peut être est-il chanceux.
Very devious, you know.
C'était très tordu, tu sais.
My insane double and his devious assistant have had me chained here since Monday week.
Mon maudit double et son assistante me gardent enchaîné depuis notre arrivée.
She is far more devious than I ever suspected.
Elle est bien plus rusée que je ne l'imaginais.
Results: 191, Time: 0.0908

Top dictionary queries

English - French