EVERYTHING IS NORMAL in Portuguese translation

['evriθiŋ iz 'nɔːml]
['evriθiŋ iz 'nɔːml]
tudo é normal
tudo estivesse normal

Examples of using Everything is normal in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
All of us will act like everything is normal.
Vamos agir como se tudo estivesse normal.
Well, that everything is normal… nine months… that typical fantasy that everyone has.
Assim, tudo normal… nove meses… aquela fantasia normal de todo mundo né.
If everything is normal, the dose can be raised.
Se tudo for normal, a dose pode levantar-se.
Everything is normal.
tudo normal.
Gabby keeps pushing me to act like everything is normal.
A Gaby pressiona-me para agir como se tudo estivesse normal.
like… like everything is normal?
como… como se tudo estivesse normal?
You gotta help me make Mickey believe that everything is normal.
Tens de ajudar-me a fazer o Mickey acreditar que tá tudo normal.
Either we can feel all self-conscious and pretend everything is normal or we can just be our strange selves.
Ou nos envergonhamos e fingimos que está tudo normal, ou revelamos o nosso estranho carácter.
If the small fish holds a back fin vertically, everything is normal and if is not present- means,
Se o pequeno peixe mantiver uma barbatana traseira verticalmente, então tudo é normal e se não estiver presente- meios,
Just wanted to let you know that Ben's test results just got back, and, uh, everything is normal.
Só queria que soubesses que acabámos de receber os resultados do Ben e que está tudo normal.
It seems that everything is normal in terms of indicators,
Parece que tudo é normal em termos de indicadores, mas a temperatura aumenta,
the results were all the same. Everything is normal.
os resultados foram sempre iguais, está tudo normal.
Experts assure that everything is normal, and you just need to learn a few small tricks that will help normalize the appetite of a small neuchuhi.
Especialistas asseguram que tudo é normal, e você só precisa aprender alguns truques pequenos que ajudarão a normalizar o apetite de um pequeno neuchuhi. Pobre apet.
try to keep everything under control pretend everything is normal.
tenta controlar tudo, fingir que tudo é normal.
strain the blood for free and general, everything is normal.
coe o sangue de graça e em geral, tudo é normal.
with computer"stuffing" everything is normal, and the operating system all the same is not loaded?
com"provas" do computador tudo é normal, e o sistema operacional mesmo assim não se carrega?
during"the calm periods" it seems that everything is normal.
durante"os períodos calmos" parece que tudo é normal.
What you need to pay attention to recognize: everything is normal or there are any violations.
O que você precisa prestar atenção para reconhecer: tudo é normal ou há violações.
the prevailing discourse is that almost everything is normal.
vigora o discurso de que quase tudo é normal.
a continuing pregnancy is a sign that everything is normal.
se continua grávida é um sinal de que tudo está normal.
Results: 64, Time: 0.0436

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese