IS GOING TO GO in Portuguese translation

[iz 'gəʊiŋ tə gəʊ]
[iz 'gəʊiŋ tə gəʊ]
vai
go
be
come
get
will
leave
head
está indo para ir
passará
pass
spend
go
move
through
past
undergo
cross
come
swing
irá
go
be
come
get
will
leave
head

Examples of using Is going to go in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
This sum is going to go to infinity.
Essa soma está indo para infinito.
My dad is going to go nuts on me!
O meu pai vai-se passar comigo!
Now all the attention is going to go away.
Agora toda a atenção está a ir-se embora.
Willis is going to go ape when he hears you gave the bust to Homicide.
O Willis vai-se passar, quando souber que descobriste que foi um homicídio.
Tom is going to go to Australia.
Tom está indo para a Austrália.
Someone is going to go to the sea, someone plans to visit rodstvo….
Alguém vai ir ao mar, alguém planeja visitar rodstvo….
So Luke is going to go for help.
Então, o Luke está a ir para encontrar ajuda.
I don't know where the next movie is going to go.
Não sei para onde vai caminhar o próximo filme.
That is going to go a long way towards cough prevention.
Isso vai percorrer um longo caminho para prevenção de tosse.
And the race is going to go from here to here.
A corrida vai ser daqui até aqui.
Designing housing. This house is going to go in in a couple of weeks.
Projetando moradias. Essa casa vai estar pronta em alguns dias.
But something is going to go wrong.
Mas alguma coisa vai correr mal.
Here's how this is going to go.
É assim que vai ser.
Yeah, they're deciding who is going to go in the ring first.
Pois, estão a decidir quem vai entrar primeiro no ringue.
As usual, looks like last place is going to go to Camden!
Como sempre, parece que o último lugar vai para Camden!
And as for how tonight is going to go down?
E quanto à forma como esta noite se vai desenrolar?
the tangent line is going to go through that point.
a reta tangente está indo passar por esse ponto.
Here's how this is going to go.
É assim que isso vai ser.
He gets that ominous feeling that something is going to go terribly wrong.
Ele fica com aquela sensação sinistra de que algo está indo dar terrivelmente errado.
Then Hollande is going to go to Moscow.
Em seguida, Hollande vai para Moscou.
Results: 138, Time: 0.0737

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese