IS GOING TO GO in French translation

[iz 'gəʊiŋ tə gəʊ]
[iz 'gəʊiŋ tə gəʊ]
va aller
go go
one-way
va être
will be
going to be
gonna be
was going to be
would be

Examples of using Is going to go in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
To meet the new lady in your life is going to go away.
Pour rencontrer la nouvelle femme dans ta vie va s'en aller.
They said everything is going to go… boom.
Ils ont dit que tout allait faire… boom.
This is not the way this is going to go down.
C'est pas comme ça que ça va tomber à l'eau.
Angela, just stay cool and everything is going to go good.
Angela, restez calme et tout ira pour le mieux.
I have written a program which is going to go through the permutations.
J'ai écrit un programme qui va passer par toutes les permutations.
Here's how this is going to go.
C'est comme ça que ça s'est passé.
This bomb is going to go off.
Cette bombe va exploser.
Here's how this thing is going to go.
C'est comme ça que ça va se passer.
Look, you know how this is going to go down.
Ecoutez, vous savez comment ça va descendre.
All right, kids, your mom is Going to go to the cinnabon that has the cage Pulled halfway down,
Bon, votre mère va aller au Cinnabon avec la cage à moitié pétée, et moi je vais
He realizes that the family is going to go ahead with the robbery and tells John that
Il se rend compte que la famille va aller de l'avant avec le vol à main armée
The easier he thinks this is going to go, the less on-guard he's going to be..
Plus il pense que ça va se passer sans soucis, moins il sera sur ses gardes.
Your North Pole project is going to go down the drain… unless you start raising a little hell again.
Tout ton projet pour le pôle va partir aux oubliettes si tu ne te mets pas à faire un cirque du diable.
I wouldn't rule it out, but nobody in his fiefdom is going to go against him.
Je ne l'exclurai pas, mais personne dans son fief ne va aller contre lui.
That implies that a woman is going to go, but, I mean, we're going to have to wait and see what happens.
Ce qui implique qu'une femme va partir mais, attendons, nous verrons bien ce qui va ce passer.
I cannot see where the ball is going to go.
je ne peux pas voir où les balles vont aller.
So Kelsey is going to go stay with a friend for a little bit until she figures out where she's gonna go..
Donc Kelsey va rester avec un ami pour un petit moment jusqu'à ce qu'elle sache quoi faire.
The old timbira is going to go After j. t.,
L'ancienne Timbira va s'en prendre à JT
Gary is going to go to Jonah's office
Gary se rend au bureau de Jonah
Okay, but how do you know the car is going to go this way and not this way?
OK, mais comment on sait que la voiture va de ce côté et pas de celui-là?
Results: 74, Time: 0.0838

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French