PROFANED in Portuguese translation

[prə'feind]
[prə'feind]
profanado
desecrate
profane
defiling
profano
profane
unholy
secular
unhallowed
profanados
desecrate
profane
defiling
profanada
desecrate
profane
defiling
profanou
desecrate
profane
defiling
icriminar

Examples of using Profaned in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
the Olympic ideals are being profaned and a nation is basically being bound hand and foot.
os ideais olímpicos estão a ser profanados e uma nação está basicamente a ser atada de pés e mãos.
In this way the family is thus mortally wounded and profaned in its nature as a community of love
Desse modo, a família fica mortalmente ferida e profanada na sua natureza de comunidade de amor
my temple was profaned.
o meu templo foi profanado.
their sacred objects profaned, their monuments destroyed.
os seus objectos sagrados profanados, os seus monumentos destruídos.
Therefore every one that eateth it shall bear his iniquity, because he hath profaned the hallowed thing of the LORD:
E qualquer que o comer levará sobre si a sua iniqüidade, porquanto profanou a coisa santa do Senhor;
You shall be profaned in yourself, in the sight of the nations;
E tu serás profanada em ti mesma, aos olhos das nações,
Nothing it would seem is too sacred not to be profaned under the influence of wine.
Nada parece é sagrado demais para não ser profanado sob a influência de vinho.
These detritus can be hole spaces out of use, or profaned, and living human beings.
Estes detritus podem ser espaços sagrados fora de uso ou profanados e em seres humanos vivos.
For Judah hath profaned the holiness of the LORD which he loved,
Porque Judá profanou o santuario do Senhor,
has taken refuge in a sacralization that should be profaned.
a qual tem se refugiado em uma sacralização que deve ser profanada.
It is thought, our plain duty on the place of tens of profaned soldier's graves to build a symbolical memorable sign.
Pensam que nele, o nosso dever claro sobre o lugar de dezenas de sepulturas de soldado profanado constrói um sinal memorável simbólico.
My people, flock of mine, peace be with you It is approaching days which my Father's House will be profaned by my adversary and his earthly agents.
Povo meu, rebanho meu, a paz esteja convosco! Aproximam-se os dias em que a casa de meu Pai será profanada por meu adversário e seus agentes terrestres.
Taken in August 1915 Mr. Kobrin vilgelmovsky soldatnya profaned a monument of military glory.
Tomado em agosto de 1915 o Sr. Kobrin vilgelmovsky soldatnya profanou um monumento da honra militar.
it is my holy name that is profaned and defamed before others.
é o Meu nome que é profanado e difamado diante dos outros.
your dignity as christians is profaned.
onde vossa dignidade de cristãos é profanada.
Therefore every one that eateth it shall bear his iniquity, because he hath profaned the hallowed thing of the LORD.
E qualquer que o comer levará a sua iniqüidade, porquanto profanou a santidade do SENHOR;
God would be profaned by lowering it to the level of human.
Deus seria profanado por baixá-lo para o nà vel de recursos humanos.
Let her be profaned, and let our eye look upon Zion.
Seja ela profanada, e vejam o nossos olhos o seu desejo sobre Sião.
which the house of Israel profaned among the nations where they had gone.
o qual a nação de Israel profanou entre as nações para onde tinha ido.
The liberation that exploded onto the scene at the end of that century was an extraordinary event that profaned the Church's sacred universe.
A liberação que irrompeu como acontecimento extraordinário no fim daquele século profanou o universo sagrado da Igreja.
Results: 107, Time: 0.0469

Top dictionary queries

English - Portuguese