SO KEEP in Portuguese translation

[səʊ kiːp]
[səʊ kiːp]
de modo a manter
in order to maintain
so keep
então mantenha
so keeping
then maintain
então fique
then be
then get
then stay
so staying
por isso continua
por isso fique
portanto continuem
por isso guarda
por isso mantem
por isso continuem
então mantém
so keeping
then maintain
então fica
then be
then get
then stay
so staying
por isso fica
então mantenham
so keeping
then maintain
portanto continue

Examples of using So keep in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
So keep him talking.
Então mantém-no a falar.
So keep working on those signs and posters.
Por isso continuem a trabalhar nesses anúncios e cartazes.
But Marcie's still a suspect, so keep digging.
Mas a Marcie ainda é suspeita, por isso continua a investigar.
So keep him safe, Jill.
Então, mantém-no em segurança, Jill.
So keep your heart rate low.
Então mantém a pressão arterial baixa.
We're here, so keep moving.
Estamos aqui, por isso continuem.
So keep your eye on him, eh?
Então fica de olho nele, eh?
So keep the trash away from her.
Então mantém o lixo longe dela.
So keep quiet and don't move.
Então, fica quieta e não te mexas.
Now, my little turn is coming up, so keep an eye.
Agora, a minha pequena vez está a chegar, então fica com atenção.
Zola likes to stick stuff up her nose, so keep an eye on her.
A Zola gosta de enfiar coisas no nariz, então, fica de olho nela.
But they should not find out, so keep your mouth shut, OK?
Mas eles não podem descobrir, então fica calado, beleza?
Some are trickier than others to find so keep your eyes peeled.
Alguns são mais difíceis de encontrar do que outros, por isso fica de olhos bem abertos.
So keep both of those ideas of remoteness.
Então mantenham essas duas idéias de distância.
Remember, they don't like women in this place, so keep your eyes open.
Lembra-te, eles não gostam de mulheres neste lugar, então, fica de olhos abertos.
But it may increase, God knows, so keep your fingers crossed!
Só Deus sabe, então mantenham seus dedos cruzados!
So keep trying to let go
Portanto, continue tentando soltar tudo
The informant's wife needs to be babysat, so keep an eye on her.
A mulher do informador precisa ser vigiada, então, fica de olho nela.
So keep trying to let go,
Portanto, continue tentando soltar tudo
So keep them at that point.
Então mantenham-nos nesse ponto.
Results: 305, Time: 0.0815

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese