TO FLOW in Portuguese translation

[tə fləʊ]
[tə fləʊ]
a fluir
to flow
pouring
flowin
fluid
a correr
to run
racing
to take
jogging
runnin
to rush
to go
chasing
ticking
to flow
ao fluxo
circule
circulate
circle
round
move
flow
circulation
travel
memo
running
a circulação
circulation
ao escoamento
de vazão
of flow
flowrate
streamflow
throughput
flowmeters
a escorrer
to drip
to flow
to ooze
trickling
to run
runny
to drain
seeping
gushing down
down
brotar
sprout
spring
flow
forth
bud
come
grow
to gush forth
pouring out
a jorrar
gushing
welling
pouring out
springing up
to flow
spouting
coming out
a escoar
de flow

Examples of using To flow in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Minutes- peptide hormones start to flow through the whole body.
Minutes- péptidos hormonais começam a fluir por todo o corpo.
services need to flow across borders;
serviços comerciais e culturais circulem através das fronteiras;
your time starts to flow like water.
o tempo começa a fluir como a água.
The Aliança wines continued to flow through our glasses.
Os vinhos da Aliança continuavam a escorrer pelos copos.
Characters are asked to flow in all ofhis work.
É pedido às personagens que fluam com todo o seu trabalho.
Prior to flow diverters many intracranial aneurysms went untreated.
Antes dos diversores de fluxo, muitos aneurismas intracranianos não podiam ser tratados.
Camzap Video gives you an opportunity to flow time and time like water.
Camzap Vídeo lhe dá uma oportunidade para fluir o tempo eo tempo como a água.
This allows information and content to flow smoothly and gives us all a better internet experience.
Assim, informações e conteúdo fluem livremente e garantem uma melhor experiência on-line.
These two connections allow data to flow in both directions.
Essas duas conexões permitem o fluxo de dados em ambas as direções.
Opened to flow directly into your glass.
Aberto para fluir diretamente em seu vidro.
Rivers don't stop to flow fearing cavities hollow.
Os rios não param de fluir com medo de cavidades ocas.
Introduction to flow process of log pellet complete project.
Introdução ao processo de fluxo de projeto completo pellet log.
Human blood needs to flow for them to survive.
Sangue humano precisa fluir para eles para sobreviverem.
Free spirits like to flow through life following their whims;
Espíritos livres gostam de fluir pela vida seguindo seus próprios caprichos;
Let the art to flow through your body!
Deixe a arte flua através do seu corpo!
It enables the fuel to flow throug the tank-cockpit bulkhead.
Ele permite que o combustível flua através da técnica antepara tanque-cockpit.
I allow money to flow effortlessly to me and from me.
Eu permito que o dinheiro flua facilmente de mim e para mim.
His aim: To flow like the course of water.
Seu objetivo: Fluir como o curso das águas.
May the blood never cease to flow.
Que o sangue nunca pare de correr.
Next day, milk started to flow from my breasts.
Ño dia seguinte, o meu leite comecou a fluir.
Results: 1482, Time: 0.0969

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese