THINGS WENT WRONG in Romanian translation

[θiŋz went rɒŋ]
[θiŋz went rɒŋ]
lucrurile au mers prost
lucrurile n-au mers bine
lucrurile au mers rău
lucrurile au mers gresit

Examples of using Things went wrong in English and their translations into Romanian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
In fact, things went wrong real fast.
De fapt, lucrurile s-au înrăutătit foarte repede.
You disguised them as Keru soldiers just in case things went wrong.
I- ai deghizat în soldaţi Keru pentru cazul în care lucrurile mergeau rău.
The public would know whom to blame if things went wrong.
Publicul ar şti pe cine se arunce vina dacă lucrurile merg prost.
Everything indicates that he was trying to buy drugs, and things went wrong.
Toate indiciile spun că încerca să cumpere droguri şi lucrurile au decurs prost.
A woman named Catherine Parker tried to help… but things went wrong.
O femeie pe nume Catherine Parker a încercat s? ajute… darlucrurileau decurseronat.
What if things went wrong.
Ce se întâmplă dacă lucrurile merg prost.
This is at the core of where things went wrong, and where ultimately WikiLeaks has lost control over the spread of these documents.
Aceasta este la bază de unde lucrurile au mers prost, și în cazul în care în cele din urmă WikiLeaks a pierdut controlul pesterăspândirea aceste documente.
Things went wrong in Prague, I don't know why,
Lucrurile au mers prost la Praga, nu ştiu de ce, dar ştiu
If things went wrong and he killed the boy, would he take the body out in daylight?
Dacă lucrurile au mers prost, şi l-a ucis pe băiat ar scoate cadavrul în plină zi?
Well, I put a little aside to scrape by on, but then things went wrong and I was found out.
Ei bine, am pus puţin deoparte ca să o duc mai bine, dar apoi lucrurile au mers prost şi am fost descoperit.
He was once a soldier… but things went wrong and he became a bandit.
A fost o dată un soldat… dar lucrurile au decurs rău şi el a devenit un bandit.
I thought that if things went wrong, we were supposed to throw all our resources to her.
Credeam că dacă se întâmplă ceva rău, ne concentrăm numai asupra ei.
I thought we're supposed to meet here at the rally point if things went wrong.
Credeam că trebuie să ne vedem aici, la punctul de întâlnire, dacă ceva mergea prost.
50 guys to go alongside me to take the heat if things went wrong.
tipi de partea mea, care sa atenueze socul daca ceva nu mergea bine.
walk out when things went wrong?
Să plec atunci când lucrurile nu mergeau bine?
It's been a rough ride, but it was Danny's imagination that brought us here in the first place and kept us in the game when things went wrong.
A fost greu, dar imaginatia lui Danny ne-a adus aici în primă instantă si ne-a mentinut în joc atunci când lucrurile mergeau prost.
Doctor, I don't know where things went wrong, but if you're hearing a train from the throughway,
Doctore, nu știu unde lucrurile au mers prost, Dar dacă sunteți audiere o trenul de la throughway,
Look, I'm sorry that things went wrong between you two, but maybe you should just sign these papers so you can get on with the rest your life.
Aici nu gândim la fel. Uite, îmi pare rău că lucrurile nu au mers bine între voi dar poate ar trebui să semnezi actele ca să poţi trece mai departe în viaţă.
When things go wrong, and there is no hope.
Când lucrurile merg prost și nu mai este speranță.
When things go wrong I seem to be bad.
Când lucrurile merg prost, eu par să fiu rău.
Results: 48, Time: 0.0541

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Romanian