THINGS WENT WRONG in Portuguese translation

[θiŋz went rɒŋ]
[θiŋz went rɒŋ]
coisas correram mal
things go wrong
as coisas foram mal
as coisas saíam errado
coisas corressem mal
things go wrong
as coisas deram errado

Examples of using Things went wrong in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
In February 1996 things went wrong for the US pipeline project in Afghanistan.
Em Fevereiro de 1996, as coisas iam mal para o projecto de pipeline dos Estados Unidos.
but when things went wrong, it was the Korowai who saved the day.
mas quando as coisas saíram erradas, foram os korowais que salvaram o dia.
everything was all perfect,'who could you blame when things went wrong?
tudo fosse perfeito, quem poderiamos culpar quando as coisas correm mal?
If things went wrong and he killed the boy,
Se algo correu mal e matou o miúdo,
at first I had no Internet connection when things went wrong with my satellite service.
início no eu não tive nenhuma conexão do Internet quando as coisas foram erradamente com meu serviço satellite.
My feeling is that we have learned why things went wrong and how we got ourselves into the difficult situation we are in today,
Tenho a sensação de que aprendemos as razões pelas quais as coisas correram mal e como chegámos à difícil situação em que hoje nos encontramos,
maybe other things went wrong.
se calhar, outras coisas correram mal.
understanding when things went wrong- special mention to the GM, Hung, hi….
compreensão quando as coisas correram mal- menção especial ao GM, Hung, oi….
Blaming oneself unnecessarily when things went wrong Statement 3 was also frequent,
Culpar-se sem necessidade quando as coisas saem erradas Enunciado 3 também foi frequente,
then it is time for you to take a few steps back to see where things went wrong for you.
a seguir é hora para que você tome algumas etapas de volta a vê aonde as coisas foram mal para você.
maybe other things went wrong.
ou talvez outras coisas foram erradas.
When things go wrong, you don't say.
Quando as coisas correm mal, não se diz.
In many cases when things go wrong, nothing happens.
Em muitos casos, quando as coisas correm mal, não acontece nada.
Many things go wrong.
Muitas coisas correm mal.
And you think, if things go wrong at those bridges, I might be like that?
E acha que, se algo correr mal naquelas pontes, posso ficar assim?
And calm you, if things go wrong not get into panic.
E és calma, se as coisas saem mal, não entras em pánico.
When things go wrong.
Quando as coisas vão mal.
Why are things going wrong like they are?
Porque estão as coisas a correr mal?
And if things go wrong, Louie's alone again.
E se coisas correm mal, Louie fica sozinho outra vez.
Things go wrong every day.
As coisas correm mal todos os dias.
Results: 75, Time: 0.0512

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese