Examples of using
A consistent
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
All actions must be taken in conjunction with a consistent economic policy,
Все действия следует предпринимать совместно с последовательной экономической политикой,
Ensuring that area-based management proposals are founded on a consistent and rigorous scientific basis will strengthen Norway's commitment to supporting such actions.
Обеспечение того, чтобы предложения о зональном управлении строились на согласованной и строго научной основе, упрочит готовность Норвегии поддерживать такие меры.
Linking these statistics to a location in a consistent and common manner will further empower what already exists.
Привязка этих статистических данных к местности на последовательной и единой основе повысит ценность уже имеющейся базы данных.
This has been established by a consistent Supreme Court doctrine decisions of 30 September 2008 and 5 November 2008.
Именно так устанавливает Верховный суд в постоянной доктрине для всех случаев- РВС от 30 сентября 2008 года и 5 ноября 2008 года.
Development of a consistent regional typology in order to carry out comparative analysis
Разработка согласованной региональной типологии для проведения сопоставительного анализа
In 1997 the government continued to implement a consistent tight monetary policy initiated in 1995.
В 1997 году продолжилась реализация последовательно- жесткой де- нежно- кредитной политики, начавшейся в 1995 году.
The South Ossetian have lawmakers summarized that Ukraine itself is the victim of a consistent aggressive state policy, which has been
Югоосетинские законодатели резюмировали, что Украина сама стала жертвой последовательной агрессивной государственной политики, которую много лет ведут украинские власти,
This principle of a consistent global orientation
Этот принцип постоянной международной ориентации
two polished steel cylinder with a consistent, very high load.
два отполированных стальных цилиндра с согласованной, очень большой нагрузкой.
UNODC agreed with the Board's recommendation to implement a consistent organizational approach to risk management planning.
ЮНОДК согласилось с рекомендацией Комиссии применять единообразный организационный подход к планированию работы в области регулирования рисков.
Establishing a consistent and comprehensive basis for response to alarms, both by governmental agencies and by the scrap metal industry;
Создание последовательной и всеобъемлющей нормативной базы для принятия мер реагирования на сигналы тревоги как государственными учреждениями, так и ломозаготовительными предприятиями;
Provides a consistent artificial turf surface for superior all-around performance-Our high performance series artificial grass products are as good as natural grass or even better.
Предоставляет поверхность последовательно искусственный газон для превосходной производительности многоборье- Наша высокая производительность серии искусственные продукты травы, так хорошо, как природные травы или даже лучше.
By assuring a consistent active screen area, the pressure can be kept nearly constant during the whole production process.
При обеспечении постоянной активной площади сетки можно давление можно поддерживать практически постоянным в ходе всего технологического процесса.
comprehensible indicators within a consistent and dynamic results framework.
общепонятных показателей в рамках согласованной и функциональной системы оценки результатов.
However, it will require considerable efforts, a consistent and long-term policy of normalization, as well as changes in common approaches.
Однако потребует немалых усилий, последовательной и длительной политики нормализации, а также изменений в общих подходах.
support can be provided in a consistent and reliable manner.
поддержку можно было оказывать на постоянной и устойчивой основе.
transport primarily aim at creating a consistent, transparent and predictable legal environment to facilitate trade.
транспорта, рассчитаны прежде всего на создание согласованной, транспарентной и предсказуемой юридической среды с целью облегчения торговли.
which ensure a consistent, high quality
что обеспечивает последовательно высокое качество
A4.2.2.2 When writing the SDS, information should be presented in a consistent and complete form, with the workplace audience firmly in mind.
A4. 2. 2. 2 Представленная в ИКБ информация должна быть непротиворечивой и полной, при этом должен учитываться контингент пользователей на производстве.
The view was expressed that those efforts should continue on a consistent and comprehensive basis in line with relevant General Assembly resolutions.
Было выражено мнение о том, что эти усилия следует продолжать на последовательной и всеобъемлющей основе согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文