ATONE in Russian translation

[ə'təʊn]
[ə'təʊn]
искупить
bathe
atone
expiate
искупать
bathe
atone
expiate

Examples of using Atone in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
While on the earthly plane man can atone for his Karma, but in the Subtle World man is dependent upon his aspiration.
Причем на земном плане человек может искупить свою Карму, но в Тонком Мире человек зависит от своего устремления.
must pay bills which it never signed for and atone for sins that it did not commit.
нашему государству-- Украине-- приходится расплачиваться по счетам, которые она не подписывала, и искупать грехи, которые она не совершала.
Anger can atone not filling vospolnennogo The Amount Of Love interest for overvoltage“System”,
Гнев можно искупить заполнением не восполненного Объема Любви с процентами для снятия перенапряжения“ системы”,
One day you will have to atone for everything you have done on this earth.
Однажды тебе придется искупить все, что ты натворил на Земле. Религии заявляют, несмотря ни на что все будет прощено.
I can atone for them.
я могу искупить их.
there are many other things he's done he has to atone for.
он невиновен в взрыве Лэнгли, он сделал много других вещей, которые он должен искупить.
In this manner it can already atone in part for wrong desires or find happiness in the right ones.
Тем самым воплощающийся Дух уже частично искупает ложное, находя Счастье в Праведном.
This is the only way in which we can atone for our collective failure to bring smiles to the faces of children across the globe.
Только таким образом мы можем исправить нашу общую неспособность сделать так, чтобы дети во всем мире улыбались.
No, I must atone for my sins, and I'm very comfortable on the box." And he drove. 60935.
Top- Нет, я должен свою вину искупить, и мне прекрасно на козлах.- И он поехал.
Top"No, I must atone for my sins, and I'm very comfortable on the box." And he drove.
Top- Нет, я должен свою вину искупить, и мне прекрасно на козлах.- И он поехал.
$200,000 blood money for which he had to atone.
000- кровавые деньги которые он должен был искупить.
feed section bother you, you can easily remove them atone fell swoop through the new menu.
причинам события вленте комментариев вам мешают- выможете убрать ихвсе одним махом через новое меню.
But even correct methods of solving problems will not compensate for inherent defects of personality or atone for the absence of the hunger and thirst for true righteousness.
Но даже правильные методы решения проблем не смогут компенсировать врожденные дефекты личности или восполнить отсутствие потребности в истинной праведности.
a ceremonial system of formal worship can atone for the lack of genuine compassion for one's fellows.”.
обрядовая система формального вероисповедания не могут возместить отсутствие подлинного сочувствия к своим ближним.”.
The Holy One hates the sin of every man and must atone it for the sake of justice without mercy.
Святой Бог ненавидит грех каждого отдельного человека и ради Своей справедливости вынужден сурово наказать его.
Therefore the King of Gondor demands that he should atone for his evils, and depart then for ever.
Великий князь Гондора требует, чтобы он во искупленье содеянного навсегда покинул свой престол.
The consequences of such earthly sins are so decisive for his entire existence that every man must atone for them heavily in manifold severity.
Последствия подобных земных прегрешений так властно вторгаются в совокупное бытие, что всякому человеку приходится расплачиваться за них многообразными, но одинаково тяжкими способами.
The Government of Japan must frankly admit the historical crimes committed against the Korean people and sincerely atone for them at an early date.
Правительство Японии должно честно признать, что в истории имели место преступления, совершенные против корейского народа, и оно должно искренне искупить свою вину за них в скорейшие сроки.
recognition in the eyes of the world must be prepared to renounce and atone for inflicting such suffering on non-combatants.
признание в глазах мирового сообщества, должна быть готова к отказу от причинения таких страданий некомбатантам и к покаянию.
Inthe many thousands team ofIDGC ofCentre those people work, who atone time with honor and dignity gave their soldier's duty to the Motherland,
Вмноготысячном коллективе ОАО« МРСК Центра» трудятсяте, кто всвое время счестью идостоинством отдавал воинский долг Родине,
Results: 56, Time: 0.0631

Top dictionary queries

English - Russian