BLAME MYSELF in Russian translation

[bleim mai'self]
[bleim mai'self]
виню себя
blame yourself
feel guilty
beat myself up
сам виноват
blame myself
it's your fault
own fault
винить себя
blame yourself
feel guilty
beat myself up
упрекала себя
ругаю себя

Examples of using Blame myself in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I blame myself partly.
Я частично виню в этом себя.
I blame myself for not seeing it coming.
Я корю себя, что не предвидел такой оборот.
Now Dickie Fingers has paid the price and I blame myself.
Теперь Липкий Дикки поплатился за это и я виню в этом себя.
I can't help but blame myself.
Я ничем не могу помочь, только виню саму себя.
I blame myself, okay, because I'm stupid enough to get into the habit of listening to a rookie's instincts instead of my own.
Я виню себя, ясно? Потому что я был так глуп, что мне вошло в привычку полагаться на инстинкты новичка вместо своих.
You know, I blame myself for Danny joining up,
Вы знаете, я виню себя что Дэнни пошел служить,
Not a day, not an hour passes that I don't think of it, and blame myself for thinking of it….
Нет дня, часа, когда бы я не думала и не упрекала себя за то, что думаю….
And I blame myself because I know that, if only I had gone along,
И я виню себя, потому что я знаю, что если бы я была с ним,
I don't think of it? Not a day, not an hour passes that I don't think of it, and blame myself for thinking of it….
Нет дня, часа, когда бы я не думала и не упрекала себя за то, что думаю….
And if you go now and something happens to you, then I would blame myself for the rest of my life because I would blown my chance to help!
Если ты сейчас уйдешь, и с тобой что-то случится. Я всю жизнь буду винить себя за то, что упустил возможность помочь!
And I'm the kind of person that would blame myself for that and probably end up scheduling even more work out of town to deal with the guilt.
А я такой, что буду корить себя за это. И наберу еще больше работы на выезде, чтобы заглушить чувство вины.
From the moment it happened, I blamed myself.
Я винила себя с того самого момента, как это произошло.
I blamed myself for charlie.
Я винила себя из-за Чарли.
Spend the rest of my goddamn life blaming myself?
И винить себя всю оставшуюся жизнь?
All those nights I spent blaming myself for losing you?
Все это время я винила себя за то, что теряю тебя?
I never stopped blaming myself for what happened to you.
Я так и не перестал винить себя за то, что случилось с тобой.
I blamed myself, too, until I finally realized the truth.
Я тоже винила себя, пока наконец не осознала истину.
I was upset, but instead of blaming myself, I blamed God.
Я был расстроен, и вместо того чтобы винить себя за забывчивость, я стал винить Бога.
I blamed myself for the fact that my child was infected because of me.
Я очень винила себя за то, что из-за меня инфицирован мой ребенок.
He wanted me to stop blaming myself for him and danny.
Он хотел, чтобы я перестала винить себя за него и Дэнни.
Results: 41, Time: 0.0621

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian