DIFFICULT AND DANGEROUS in Russian translation

['difikəlt ænd 'deindʒərəs]
['difikəlt ænd 'deindʒərəs]
трудных и опасных
difficult and dangerous
difficult and hazardous
difficult and insecure
сложных и опасных
difficult and dangerous
challenging and dangerous
complex and dangerous
difficult and hazardous
тяжелых и опасных
difficult and dangerous
heavy and dangerous
heavy and hazardous
harsh and dangerous
трудно и опасно
difficult and dangerous
затруднительным и опасным
трудным и опасным
difficult and dangerous
трудной и опасной
difficult and dangerous
сложной и опасной
difficult and dangerous
complex and dangerous
complicated and dangerous
сложную и опасную
difficult and dangerous
the complicated and dangerous
трудные и опасные
difficult and dangerous
сложным и опасным

Examples of using Difficult and dangerous in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
which often was undertaken in extremely difficult and dangerous conditions.
которые нередко осуществляются в крайне сложных и опасных условиях.
The vast majority of those working under the United Nations flag proudly live up to these standards, many of them in difficult and dangerous circumstances.
Подавляющее большинство тех, кто работает под флагом Организации Объединенных Наций, соблюдают эти требования, причем многие делают это в трудных и опасных условиях.
In fact, throughout the long period of the persecution of religion by the state, the celebration of marriage in church remained difficult and dangerous.
Однако на протяжении длительного периода государственного преследования религии совершение торжественного венчания в церкви фактически оставалось крайне затруднительным и опасным.
recognized that the Organization's personnel often worked in difficult and dangerous conditions.
персонал Организации часто работает в тяжелых и опасных условиях.
I live in Seoul, so I know very well how difficult and dangerous it is to live in such a situation.
Я житель Сеула, и я прекрасно знаю, насколько трудно и опасно жить в таких условиях.
valuable work in very difficult and dangerous circumstances.
которая ведется сотрудниками БАПОР в весьма сложных и опасных условиях.
humanitarian duties in excessively difficult and dangerous situations.
гуманитарные операции в чрезвычайно трудных и опасных ситуациях.
who continue to operate undaunted in a difficult and dangerous environment.
которые самоотверженно выполняют свой долг в тяжелых и опасных условиях.
Even in the beginning of the‘700 the passage was difficult and dangerous, and only in 1776 the pass
Даже в начале XVIII века проход был трудным и опасным, и только в 1776 году ущелье
often in dirty, difficult and dangerous working conditions.
зачастую используемой в грязных, трудных и опасных условиях.
As aid workers worldwide must work in increasingly difficult and dangerous environments, those principles remain fundamental.
Поскольку гуманитарному персоналу во всем мире приходится работать во все более сложных и опасных условиях, эти принципы остаются основополагающими.
It was particularly important to inform people about the difficult and dangerous role of United Nations peacekeepers.
Особенно важно информировать людей о трудной и опасной роли сил по поддержанию мира Организации Объединенных Наций.
the transition period may prove to be difficult and dangerous.
переходный период может оказаться трудным и опасным.
These discrepancies exacerbate the stress and tensions that exist in difficult and dangerous field missions.
Неравенство усугубляет стресс и напряженность, характерные для работы в полевых миссиях в трудных и опасных условиях.
many of whom worked in difficult and dangerous places.
многие из которых работают в сложных и опасных местах.
It is considered the most difficult and dangerous public path in the entire Tatras and is therefore a suitable route only for experienced climbers.
Считается самой трудной и опасной тропой во всех Татрах и поэтому является подходящей только для опытных туристов.
It was concluded that the group of bullying aggressors/ victims is the most difficult and dangerous for the development of the personality of a teenager.
Был сделан вывод, что группа агрессоров/ жертв буллинга является наиболее сложной и опасной для развития личности подростка.
the transition period may prove to be difficult and dangerous.
переходный период может оказаться трудным и опасным.
who day by day carry out their duties in often difficult and dangerous circumstances, deserve all our admiration.
день выполняют свои обязанности, нередко в трудных и опасных условиях, заслуживают нашего восхищения.
often in difficult and dangerous circumstances.
нередко в сложных и опасных обстоятельствах.
Results: 146, Time: 0.0903

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian