DOES NOT PROHIBIT in Russian translation

[dəʊz nɒt prə'hibit]
[dəʊz nɒt prə'hibit]
не запрещает
does not prohibit
does not forbid
does not ban
does not prevent
is not prohibited
does not preclude
does not bar
neither prohibits
failed to prohibit
allows
не запрещается
is not prohibited
does not prohibit
is not forbidden
shall not prohibit
no prohibition
nor proscribe
не препятствует
does not prevent
does not preclude
shall not preclude
shall not prevent
it is not precluded
does not hinder
would not preclude
does not impede
does not interfere
would not prevent
не запрещено
is not prohibited
is not forbidden
does not prohibit
is not banned
's not illegal
's allowed
не запрещают
do not prohibit
do not forbid
do not prevent
shall not prohibit
do not preclude
did not bar
shall preclude
не запрещена
is not prohibited
does not prohibit
is not banned
's not forbidden
не запрещаются
are not prohibited
does not prohibit

Examples of using Does not prohibit in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Kingdom always welcomes constructive cooperation with international organizations, and does not prohibit their entry into Bahrain.
Королевство последовательно выступает за конструктивное сотрудничество с международными организациями и не препятствует приезду их представителей в Бахрейн.
I find it unfortunate that the Covenant does not prohibit the death penalty.
я нахожу прискорбным, что Пакт не запрещает смертную казнь.
As military agreement No. 1 does not prohibit the presence of civilians in the buffer strip,
По условиям военного соглашения№ 1 гражданским лицам не запрещено находиться в буферной полосе,
Given that the Constitution does not prohibit human exploitation of any sort additional legal provisions were made in conformity with the principles and provisions of Constitution.
Учитывая, что в Конституции не запрещается любая эксплуатация людей, в соответствии с принципами и положениями Конституции были приняты дополнительные правовые положения.
Another issue is that Convention itself does not prohibit building up higher security management regimens.
Другой вопрос, что Конвенция сама по себе не запрещает странам создавать более строгие режимы контроля.
Everyone has the right to do whatever the law does not prohibit; no one shall be obliged to carry out orders which are not based on and issued in accordance with the law.
Каждый человек имеет право делать все, что не запрещено законом; никто не обязан выполнять распоряжения, которые не основываются на законе и не противоречат ему.
The United States does not favour dual nationality as a matter of policy, but does not prohibit it in the United States.
В принципе Соединенные Штаты не поощряют двойного гражданства, но не запрещают его в Соединенных Штатах.
UN Regulation No. 48 does not prohibit reciprocal incorporation of front position lamps with front fog lamps.
В Правилах№ 48 ООН не запрещается совмещения подфарников с передними противотуманными фарами.
That is, the TCU does not oblige to correct mistakes, but does not prohibit doing so.
То есть НКУ не обязывает исправлять ошибки, однако и не запрещает этого делать.
The citizens of the Bolivarian Republic of Venezuela are free to do what the law does not prohibit them from doing, in accordance with the provisions of article 49, paragraph 6, of the Venezuelan Constitution.
Граждане Боливарианской Республики Венесуэла вправе делать то, что не запрещено законом, как это предусмотрено нормой, содержащейся в пункте 6 статьи 49 Национальной конституции.
the guidance does not prohibit cooperation with a foreign agency.
руководящие принципы не запрещают сотрудничество с иностранным агентством.
A threat of criminal prosecution has the distinct tendency to cause persons to forgo conduct that the law does not prohibit, particularly if the statutory language is unclear.
Угроза уголовного преследования явно побуждает людей придерживаться модели поведения, которая не запрещена законом, особенно когда в законодательстве содержатся нечеткие формулировки.
The law does not prohibit the use of a head-set,
Законом не запрещается использование головного телефона,
physical violence without bodily injury and intimidation, but does not prohibit all corporal punishment.
от физического насилия без телесных повреждений и запугивания, но при этом применение всех видов телесных наказаний в нем не запрещено.
the Russian Federation have agreed that the ABM Treaty does not prohibit such systems.
Соединенные Штаты и Российская Федерация согласились в том, что такие системы не запрещаются Договором о системах ПРО.
the Bill of Rights provision on discrimination does not prohibit discrimination on the basis of gender or sex.
содержащиеся в Билле о правах положения о дискриминации не запрещают дискриминацию по гендерному или половому признаку.
The author also cites a law on notaries public, which does not prohibit authentication of court decisions by notaries public.
Автор также ссылается на Основы законодательства РФ о нотариате, в которых не запрещается заверение судебных решений государственными нотариусами.
prevented from doing what the law does not prohibit;
никому не должно создаваться препятствий для выполнения того, что не запрещено законом;
is still widely practised in the State party and that domestic legislation does not prohibit its use.
телесные наказания все еще широко используются в государстве- участнике и что их применение не запрещается внутригосударственным законодательством.
can be interpreted to be somewhat restrictive when considering registration of these marks, it does not prohibit their registration.
194 от 1993 г.) может показаться довольно строгим в отношении регистрации подобных марок, все таки это не запрещено.
Results: 314, Time: 0.0865

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian