does not establishdoes not setdoes not imposedoes not specifydoes not stipulatedoes not installdoes not providedoes not fitdoes not lay downdoes not prescribe
does not provide fordoes not includedoes not envisagedoes not foreseedoes not stipulateno provisiondoes not containdoes not requiredoes not involvedoes not prescribe
is notdid not establishdoes not setdoes not stipulateshall notis not specifiednot installedis not fixeddid not impose
не установлено
is not installednot founddid not establishhas not been determinedis not setit can be ascertainedhas not establishedhas not been identifiedis not clearundetermined
Examples of using
Does not set
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Thus, in granting citizenship, the law does not set priorities in terms of the citizenship of either parent.
Таким образом, при предоставлении гражданства закон не устанавливает первоочередности в отношении гражданства ни одного из родителей.
The DMO_VideoDecoder_Open function does not set the biSize before use in a memcpy, which allows user-assisted remote attackers to cause a buffer overflow
Функция DMO_ VideoDecoder_ Open не определяет biSize до использования этой переменной в вызове memcpy,
It covers all environments and does not set a threshold from which the prohibitions should apply.
Договор охватывает все среды и не устанавливает никакого порога, начиная с которого должны действовать запретительные меры.
Online Game On boarding does not set specific system requirements for PC players,
Онлайн игра На абордаж не выдвигает особых системных требований к компьютеру игрока,
While XLTools does not set a sending limit,
И хотя XLTools не устанавливает лимит отправки,
The law on electronic registration does not set requirement about attestation of EDS by extended validation certificate so for the time being one can obtain regular keys.
Закон об электронной регистрации не выдвигает требований по удостоверению ЭЦП усиленным сертификатом ключей, а потому пока можно приобретать и обычный ключ.
Which does not set in a binding way the framework for certain categories of speci&c activities(for example, development projects);
Которые не устанавливают в обязательном порядке основу для отдельных категорий или видов деятельности( например, проектов развития);
The legislation of Saint Kitts does not set the norms of the authorized capital
Законодательство Сент-Китса не устанавливает норм уставного капитала
The ISO 14000 series does not set levels of environmental performance; it specifies the
Стандарты ИСО серии 14000 не устанавливают контрольные показатели в области природоохранной деятельности,
safe drinking water and sanitation should be provided for free in certain circumstances but does not set this as a rule.
в определенных обстоятельствах безопасная питьевая вода и санитарные услуги должны представляться бесплатно, но это не устанавливается в качестве нормы.
the Labor Code does not set a maximum vacation length.
ТК РФ не устанавливает продолжительность максимального отпуска.
To operate a company and do business in Bulgaria, the legislation does not set as a precondition an obligatory membership in any organization e.g.
Для осуществления бизнес- деятельности болгарской фирмы законом не установлено обязательное условие состоять в какой-нибудь организации например, торговцев, промышленников и т.
Which does not set in a binding way the framework for certain categories of specific activities(for example, development projects);
Которые не устанавливают в обязательном порядке основу для отдельных категорий или видов деятельности( например, проектов развития);
Social Council established the Working Group does not set a time-limit resolution 1982/34 of 7 May 1982.
Социальный Совет учредил Рабочую группу, не устанавливается никаких временных сроков резолюция 1982/ 34 от 7 мая 1982 года.
as the Company does not set the maximum limit on your profit.
поскольку Компания не устанавливает максимальный предел Вашей прибыли.
Obviously, the reclamation procedure applies only if the contract between the parties does not set forth any other pre-trial settlement procedure, such as mediation.
Разумеется, претензионный порядок применяется в том случае, если договором между сторонами не установлен иной порядок досудебного урегулирования споров, например, медиация.
In fact such a permitting decision normally does not set environmental conditions of the activity.
На самом деле такие решения о выдаче разрешения обычно не устанавливают экологических условий деятельности.
China does not set one minimum wage for the entire nation.
Китай не устанавливает минимальную заработную плату для всей нации.
because Cabinet of Ministers of Ukraine does not set appropriate mechanism.
таможенного сбора, поскольку КМУ не установлен соответствующий механизм.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文