EACH INSTANCE in Russian translation

[iːtʃ 'instəns]
[iːtʃ 'instəns]
каждый экземпляр
each copy
each instance
each specimen
каждый случай
each case
each instance
every occasion
whenever
every incident
каждом случае
each case
each instance
every occasion
whenever
every incident
каждого экземпляра
each copy
each instance
each specimen
каждом экземпляре
each copy
each instance
each specimen

Examples of using Each instance in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the number of maintained databases on each instance of SQL server is limited to two.
количество обслуживаемых баз данных на каждом экземпляре SQL сервера ограничено двумя.
In each instance, the Israel Defense Forces soldiers tried to accuse the United Nations staff members of carrying weapons
В каждом случае военнослужащие израильских сил обороны пытались обвинить сотрудников Организации Объединенных Наций в том, что те провозят в
Within KiCad, each instance of a Plugin Loader implements the API presented by a plugin as though the Plugin Loader is a class providing the plugin's services.
В самом KiCad, каждый экземпляр загрузчика плагина реализует тот же API, что и плагин, так как этот загрузчик предоставляет все возможности данного класса.
This can propagate, as each instance reinforces the status quo,
Это может распространяться, так как каждый случай укрепляет статус-кво,
But in each instance the United States
Но в каждом случае Соединенные Штаты
By default, each instance of AD LDS running on an AD LDS server stores its database file, Adamntds.
По умолчанию каждый экземпляр AD LDS, работающий на сервере AD LDS, хранит свой файл базы данных Adamntds.
when information moves instantaneously around the world, each instance of successful popular action reinforces and invigorates others.
информация мгновенно распространяется по всему миру, каждый случай успешных народных действий придает силы другим людям и вдохновляет их.
In each instance, prevention of re-recruitment or re-enlistment has been an overwhelming concern.
В каждом случае основное внимание уделялось предотвращению повторной вербовки или недопущению повторного найма на военную службу.
added to your subscription for $20/month for each instance of chosen modules;
мы можем добавить их в вашу подписку за$ 20 за каждый экземпляр выбранных модулей;
By changing the instruments that carry the motif in each instance, Schwartz enables the same melody to convey different moods.
Меняя инструменты, исполняющие мотив в каждом случае, Шварц делает возможным передачу различного настроения посредством одной мелодии.
Running multiple instances of Acronis Files Connect on a server node provides high reliability because each instance runs in isolation from the others.
Запуск нескольких экземпляров Acronis Files Connect на узле сервера гарантирует высокую надежность, поскольку каждый экземпляр работает изолированно от других.
In each instance he appeared suddenly
В каждом случае он появлялся внезапно
The Board and the Standing Committee on a number of occasions also considered granting minimum pensions, but in each instance the idea was rejected.
Правление и Постоянный комитет в ряде случаев также рассматривали вопрос о выплате минимальных пенсий, однако в каждом случае эта идея отклонялась.
He claimed six victims in the summer of 1995, and has resurfaced twice, claiming a single victim in each instance.
Летом 1995 он убил шесть жертв С тех пор он появлялся еще два раза. В каждом случае- по одной жертве.
The CHAIRPERSON said the phrase in each instance should be"non-State officials
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в обоих случаях речь должна идти о<<
And in each instance, the women finished their shifts,
В каждом из случаев, девушки заканчивали свою смену,
In each instance, UNIFIL has acted promptly to dispatch a patrol to the scene to calm the situation
В каждом из этих случаев ВСООНЛ оперативно направляли патрульный дозор к месту происшествия для налаживания спокойной обстановки
In each instance of recommendations made by the Commission,
По каждому случаю, когда Комиссия выносила рекомендации,
to require the contracting authority to specify in each instance the reasons for any refusal.
потребовать, чтобы организация- заказчик в каждом случае конкретно указывала причины любого отказа.
The activity can be instantiated multiple times, each instance can belong to different tasks,
Может быть создано несколько экземпляров операции, каждый экземпляр может принадлежать различным задачам,
Results: 111, Time: 0.0597

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian