EACH INSTANCE in Arabic translation

[iːtʃ 'instəns]
[iːtʃ 'instəns]
كل مثيل
كل مثال
كلّ حالة

Examples of using Each instance in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The United Nations stands ready to take action in each instance.
والأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لاتخاذ ما يلزم من إجراءات في كل حالة
He's been telling us his next move at each instance.
لقد كان يخبرنا بخطوته التالية في كل حالة
At each instance the decision of the lower court was reaffirmed.
وفي كل محاكمة، أعيد تأكيد قرار المحكمة الأدنى درجة
What sort of dependence would qualify is clearly defined in each instance.
ونوع اﻻعتماد المؤهل لذلك محدد بوضوح في كل حالة
In each instance saying the archive is corrupt
في كل حالة تقول أن الأرشيف هو فاسد أو يحتوي على أنواع
List, as well as you remember, where you were in each instance.
سجل بقدر ما تتذكر أين كنت لكل حالة على حده
In each instance, prevention of re-recruitment or re-enlistment has been an overwhelming concern.
وفي كل من هذه الحالات، كان منع إعادة التجنيد أو إعادة التطوع للجندية شاغلا طاغيا
In each instance, they were the tragic, innocent victims of brutal, indiscriminate terrorism.
وفي كل حالة، كانوا هُم الضحايا الأبرياء التعساء للإرهاب الوحشي العشوائي
the same structure in each instance.
نفس التركيب في كل حالة
In each instance, we took the opportunity to reiterate the importance of stabilizing the region.
وفي كل حالة من هذه الحالات، اغتنمنا الفرصة لنؤكد من جديد على أهمية تثبيت الاستقرار في المنطقة
Last month, same bar, and in each instance, it was over a woman.
الأولى كانت الشهر الماضي في نفس الحانة وفي كل مرة, يكون السبب على امرأة
In each instance, a staff member ' s vehicle was set alight by unknown perpetrators.
وفي كل حالة من هذه الحالات، أضرم جناة مجهولون النار في مركبة أحد الموظفين
In each instance, the reservation was either withdrawn
وفي كل حالة من هذه الحالات، سحب التحفظ
An empty row has been kept below each instance of" other" to indicate possible rows for those categories.
وقد تُرك صف خالٍ تحت كل حالة من حالات ورود الفئات" الأخرى" لبيان إمكانية إضافة صفوف أخرى تحت تلك الفئات
It is clear that each instance of humanitarian assistance is but a step towards the final objective, sustainable development.
ومن الواضح أن كل حالــة للمساعدة اﻹنسانية ليست إﻻ خطوة صوب الهدف النهائــي المتمثــل فــي التنمية المستدامة
In each instance, the States parties concerned had received detailed guidance on steps to accelerate implementation of the Convention.
وفي كل مناسبة فإن الدول الأطراف المعنية تلقت توجيهاً تفصيلياً بشأن الخطوات اللازم اتخاذها للتعجيل بتنفيذ الاتفاقية
Paragraph 3. The Government shall regulate the maximum number of weapons of this type that individuals in each instance may carry.
الفقرة 3- تنظم الحكومة العدد الأقصى من الأسلحة من هذا النوع التي يمكن أن يحملها أفراد في كل حالة
At the same time, each instance of effective response will help deter others from following such a path in the future.
وفي الوقت نفسه تساعد كل حالة من حالات الرد الفعال على ردع الآخرين عن انتهاج هذا السبيل في المستقبل
In each instance, UNIFIL has acted promptly to dispatch a patrol to the scene to calm the situation and prevent confrontation.
وفي كل مرة، كانت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان تبادر إلى إرسال دورية إلى موقع الحادث لتهدئة الأوضاع والحيلولة دون المجابهة
(c) Improve cost-accounting methodologies in order to provide a better basis for deciding on the merits of outsourcing in each instance.
(ج) تحسين منهجيات محاسبية التكاليف وذلك لتوفير أساس أفضل لتحديد ميزات الاستعانة بمصادر خارجية في كل حالة
Results: 699, Time: 0.0499

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic