EXISTING PROCESSES in Russian translation

[ig'zistiŋ 'prəʊsesiz]
[ig'zistiŋ 'prəʊsesiz]
существующих процессов
existing processes
current processes
существующих процедур
existing procedures
existing arrangements
current procedures
existing processes
to the current arrangements
действующих процессов
existing processes
нынешних процессов
current processes
existing processes
уже существующие процессы
существующие процессы
existing processes
current processes
существующими процессами
existing processes
существующих процессах
existing processes

Examples of using Existing processes in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
whereas other Member States stressed the importance of improving existing processes and strengthening ongoing reforms.
другие государства- члены отметили важность совершенствования существующих процессов и укрепления осуществляемых реформ.
in new processes and products and in upgrading existing processes and products.
опытно-конструкторские работы( НИОКР), в новые процессы и продукцию и в совершенствование существующих процессов и продукции.
For the moment, existing processes for gathering, analysing and presenting monitoring and evaluation data will be used.
На данном этапе будут по-прежнему использоваться существующие процессы сбора, анализа и представления данных в области контроля и оценки исполнения программ.
engineering companies allows us to develop the latest technological solutions, both for existing processes and for obtaining new products.
инжиниринговыми компаниями позволяет разрабатывать новейшие технологические решения, как для существующих процессов, так и для получения новых продуктов.
Existing processes for how the Board considers GAC Advice have not changed,
Существующие процессы рассмотрения рекомендаций ПКК Правлением не изменились, хотя теперь Правление может
such as complimentarity with other existing processes, information contained in NAPAs is more than sufficient to launch SCCF funding for adaptation activities.
например принципа взаимодополняемости с другими существующими процессами, информация, содержащаяся в НПДА, является более чем достаточной для начала финансирования адаптационной деятельности по линии СФБИК.
which must endeavour to improve and streamline the existing processes.
который должен осуществляться с учетом совершенствования и рационализации существующих процессов.
in the view of the Inspectors there is a need to review and rethink the existing processes and procedures for the selection of audit staff at United Nations system organizations.
по мнению Инспекторов, необходимо пересмотреть и переосмыслить существующие процессы и процедуры отбора сотрудников служб аудита в организациях системы Организации Объединенных Наций.
implement legal instruments should build on existing processes within the European Union
осуществлению правовых документов следует основывать на существующих процессах в Европейском союзе
Fourth, those successful evolutionary developments incorporated the means to satisfy the demands of the subjects by merging those improvements with existing processes of governance.
В-четвертых, такие успешные эволюционные изменения являются средством для удовлетворения потребностей субъектов путем объединения этих улучшений с существующими процессами управления.
which builds upon existing processes.
которая развивается на базе существующих процессов.
National adaptation planning procedures should build on existing processes and methodologies where available
Национальные процедуры планирования адаптации должны опираться на существующие процессы и методологии, когда таковые имеются
The visit to the country also, in part, informed the study about existing processes to identify and coordinate technical assistance in the field of anti-corruption in the country.
Посещения страны также отчасти позволили исследователям получить информацию о существующих процессах по выявлению потребностей в технической помощи в области борьбы с коррупцией в стране и ее координации.
In order to avoid duplication, the regular process should encourage synergies with existing processes at the regional and global levels.
С целью избежать дублирования регулярный процесс должен поощрять синергизм с существующими процессами на региональном и глобальном уровнях.
The article examines the construction of a knowledge management system through the use of small-scale projects aimed at improving existing processes.
В статье рассматриваются вопросы построения системы управления знаниями посредством малых проектов, направленных на совершенствование существующих процессов.
All other existing processes for disposing of used
Все прочие существующие процессы удаления использованных
dynamic source of names which is consistent with ICANN's existing processes.
предоставляет независимый динамический список названий, совместимый с существующими процессами ICANN.
Not allowing the use of mercury five years after the Conference of the Parties has established that mercury-free catalysts based on existing processes have become technically
Недопущение использования ртути по истечении пяти лет после того как Конференцией Сторон установлено, что безртутные катализаторы, основанные на существующих процессах, стали практически реализуемыми в техническом
Questions were raised regarding the effect that a global framework for environmental impact assessments beyond areas of national jurisdiction would have on the work of existing processes.
Были подняты вопросы, касающиеся того воздействия, которое глобальные рамки в отношении оценок экологического воздействия в районах за пределами национальной юрисдикции окажут на функционирование существующих процессов.
The system can be easily integrated into existing processes, which saves up to 70% of the cleaning time when compared to conventional cleaning methods.
Система может быть легко интегрирована в существующие процессы и экономит до 70% времени по сравнению с обычными методами очистки.
Results: 148, Time: 0.0601

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian