EXISTING PROGRAMS in Russian translation

[ig'zistiŋ 'prəʊgræmz]
[ig'zistiŋ 'prəʊgræmz]
существующие программы
existing programmes
existing programs
current programmes
existing schemes
programmes are
existing policies
действующих программ
existing programmes
existing programs
of ongoing programmes
current programmes
имеющихся программ
existing programmes
of available programmes
of existing applications
existing programs
существующих программ
existing programmes
existing programs
existing schemes
current programmes
existing programming
of existing applications
existing software
существующими программами
existing programmes
existing programs
существующих программах
existing programmes
existing programs

Examples of using Existing programs in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Looking into the future On the basis of a review of national climate-related issues and the existing programs and policies, the following areas have been identified for urgent initial interventions.
Взгляд в будущее На основе обзора национальных климатических условий, связанных проблем и существующих программ и политики, были определены следующие направления деятельности для принятия срочных первоначальных мер.
We managed to retain the existing programs of cooperation with our partners
Мы сохранили уже существующие программы сотрудничества с нашими партнерами
build on and develop existing programs and mechanisms.
созданию и развитию существующих программ и механизмов.
The program aims to engage the MWCSD to enhance existing programs for youth, women
Программа направлена на привлечение МЖОСР к расширению существующих программ для молодежи, женщин
gradually with button control, have to choose from existing programs.
при кнопочном управлении выбирать придется из существующих программ.
Housing has expanded several existing programs and has developed a number of new programs to assist families.
жилищным вопросам расширил некоторые из действующих программ и разработал ряд новых программ помощи таким семьям.
will make funding of new and existing programs even more difficult.
также затрудняет финансирование как новых, так и существующих программ в этой области.
This can be used to plan new interventions as well as to adjust and tailor existing programs to combat violence.
Его можно использовать для планирования новых мер вмешательства, а также для корректировки существующих программ противодействия насилию.
Multitouch Earth utilizes some of the presentation capabilities of the existing programs and can present the data from each map data provider.
приложение Интерактивный Глобус использует все презентационные возможностей существующих программ и может представлять данные из Google или Microsoft серверов.
Would you like to take advantage of the benefits of current software from Carl Zeiss without losing your existing programs?
Хотите воспользоваться преимуществами текущей версии программного обеспечения от Carl Zeiss, сохранив при этом имеющиеся у вас программы?
don't do it; put more steam behind existing programs, because it will flop.
не выполняйте ее. Приложите больше усилий к выполнению существующих программ, поскольку та окончится полным провалом.
But as we can notice from the various existing programs and policies from various ministries which both short term
Вместе с тем, учитывая существующие программы и стратегии, ставящие краткосрочные и долгосрочные цели
the intensification of dialogue will raise the effectiveness of the existing programs and will expand the collaboration spheres.
интенсификация диалога будет способствовать повышению результативности имеющихся программ и расширению сфер взаимодействия.
test the"real" CMM situation virtually and modify existing programs quickly on-site or from any other place in the world.
виртуально моделировать" реальные" КИМ CMM и модифицировать существующие программы оперативно, по месту установки из любого другого месторасположения в мире.
lessons learnt, with a view to enhancing existing programs and wider national
также полученные уроки в целях активизации имеющихся программ и более широких национальных
The Ministry of Women Affairs to promote with NGOs family life education in existing programs such as public awareness programs on domestic violence
Министерству по делам женщин следует в сотрудничестве с НПО оказывать содействие в рассмотрении вопросов, касающихся семейного воспитания, в таких существующих программах, как программы по информированию общественности о проблемах, связанных с насилием в семье
for the purpose of systematic elimination of defects in existing programs; they can integrate into the development process and automatically detect defects in the code being created.
для систематического устранения дефектов в существующих программах, и встраиваться в цикл разработки, автоматически обнаруживая дефекты в создаваемом коде.
Republic of Artsakh and the country's leadership always focus on implementation of the existing programs and support those programs, as well as help implement the programs of individuals with new ideas," Grigoryan particularly stated.
органы государственной власти уделяют особое внимание для оптимальной работы существующих программ и поддерживают их, а также принимают участие в реализации новых индивидуальных проектов»,- в частности отметил Л.
The Strategic Goal comprises three existing programs: Program 5(The PCT System- formerly Program 16),
Стратегическая цель состоит из трех существующих программ: Программы 5(« Система РСТ»- прежде Программа 16),
The Global Fund Project is expected to complement other existing programs targeting women,
Как ожидается, указанный проект Глобального фонда внесет свой вклад в существующие программы, направленные на работу с женщинами,
Results: 60, Time: 0.0788

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian