These figures show that women's cooperative associations engage a large part of the female population of the country.
Эти цифры свидетельствуют о том, что женским кооперативным движением охвачена значительная часть женского населения страны.
However, available figures show that average life expectancy at birth is over 60 years of age in all the least developed SIDS except the Comoros.
Однако имеющиеся показатели свидетельствуют о том, что средняя продолжительность предстоящей жизни при рождении во всех наименее развитых МОРГ за исключением Коморских Островов, превышает 60 лет.
The figures show that the first quarter of 2012 saw a 10% increase in visitor numbers over the same period in 2011.
Данные показывают, что в первой четверти 2012 было зафиксировано 10%- ое увеличение числа иностранных посетителей, по сравнению с тем же периодом в 2011 года.
The figures show a positive correlation between employment
Данные свидетельствуют о позитивной связи между занятостью
These figures show that even state pension funds do not enjoy much credibility from the Kyrgyz people, not to mention private funds.
Данные цифры показывают, что даже государственные пенсионные фонды не пользуются у кыргызстанцев большим доверием, не говоря уже о частных фондах.
Nevertheless, those figures show that there is, prima facie,
Тем не менее эти цифры указывают на то, что, как представляется на первый взгляд,
In comparison with 2003, the figures show that, by and large, the cultural participation of women is the same as
Полученные цифры свидетельствуют о том, что по сравнению с 2003 годом степень участия женщин в культурной жизни в целом такая же
The overall population figures show a decline as to persons born outside Greenland- from approximately 17.5 per cent in 1988 to 12.9 per cent by January 1996.
Общие демографические показатели свидетельствуют о снижении численности лиц негренландского происхождения примерно с 17, 5% в 1988 году до 12, 9% по состоянию на начало января 1996 года.
These figures show that the enrolment increased in all levels of secondary for both boys and girls.
Эти данные показывают, что число учащихся увеличилось в средних школах обеих ступеней, причем как число мальчиков, так и число девочек.
These figures show a steady increase in the proportion of women in the working population over the past 20 years.
Эти данные свидетельствуют о неуклонном увеличении за последние 20 лет доли женщин в общей численности работающего населения.
The figures show that the concept as the world's leading wind industry expo is convincing,
Цифры показывают, что концепция WindEurope Hamburg как ведущей выставки мировой ветроэнергетической промышленности убедительна
Furthermore, the figures show that workers in the intermediate schooling category(from 5 to 8 years of schooling)
Кроме того, эти цифры указывают на то, что работники средней образовательной категории( от 5 до 8 лет школьной учебной программы)
Recent figures show an increasing trend towards relaxing entry conditions for foreign workers in OECD countries,
Последние данные указывают на усиливающуюся тенденцию к смягчению условий въезда для иностранных работников в странах ОЭСР,
Available figures show that often a significant part of consultants originates from a limited number of western countries.
Имеющиеся данные показывают, что часто значительная часть консультантов нанимаются из ограниченного количества западных стран.
These figures show that Peru's population continues to be concentrated in urban centres.
Эти цифры свидетельствуют о том, что в Перу продолжается процесс концентрации населения в городских населенных пунктах.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文