INTERPRETATION AND APPLICATION in Russian translation

[inˌt3ːpri'teiʃn ænd ˌæpli'keiʃn]
[inˌt3ːpri'teiʃn ænd ˌæpli'keiʃn]
толкование и применение
interpretation and application of
interpreted and applied
interpretation and implementation of
толкования и применения
interpretation and application of
interpreted and applied
interpretation and implementation of
интерпретации и применения
interpretation and application of
толкованию и применению
interpretation and application of
interpreted and applied
interpretation and implementation of
толковании и применении
interpretation and application of
interpreted and applied
interpretation and implementation of

Examples of using Interpretation and application in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
its commencement date, interpretation and application.
Also declares that the above guiding principles are interrelated and in their interpretation and application each principle should be construed in the context of the other principles;
Объявляет также, что вышеуказанные руководящие принципы являются взаимосвязанными и что при их толковании и применении каждый принцип должен толковаться в контексте других принципов;
should provide guidance for those who would be responsible for its interpretation and application.
целом должен служить руководством для тех, кто будет отвечать за его толкование и применение.
to ensure uniform interpretation and application thereof across legal systems.
добиться их единообразного толкования и применения во всех правовых системах.
Understanding of Government of[__] and Government of[__] on the interpretation and application of certain provisions of the___ name of the investment treaty.
Заявление правительства[__] и правительства[__] о толковании и применении некоторых положений название международного инвестиционного договора.
to facilitate their uniform interpretation and application.
также в обеспечении их единообразного толкования и применения.
More information would be welcome on the interpretation and application of article 261 bis by the judicial authorities.
Было бы полезно получить заключение национальных судебных органов относительно толкования и применения статьи 261- бис.
Such an opinion would make it possible to achieve a uniform interpretation and application of Charter provisions concerning the application of armed force in order to restore international peace and security.
Такое заключение позволит обеспечить единообразную интерпретацию и применение положений Устава, касающихся применения вооруженной силы в целях восстановления международного мира и безопасности.
Then he/she leads a discussion on interpretation and application of terms in groups.(20
Затем он/ она проведет дискуссию в группах по интерпретации и применению терминов.( 20 мин)
might give rise to difficulties in their interpretation and application.
могут вызвать проблемы с их толкованием и применением.
Closely monitor the interpretation and application of the 2008 Surveillance Act to prevent any interference with the right to privacy(Netherlands);
Внимательно следить за толкованием и применением Закона о наблюдении 2008 года для предотвращения любого посягательства на право на неприкосновенность частной жизни( Нидерланды);
Taxonomy may assist in the interpretation and application of primary rules,
Таксономия может помочь в толковании и неприменении первичных норм,
significant progress has been made on issues relating to their interpretation and application.
был достигнут значительный прогресс в вопросах, связанных с их толкованием и применением.
that homeopathic theory or X's interpretation and application of it are mere rubbish and nonsense.
гомеопатическая теория или ее интерпретация и использование Х, есть просто вздор и нонсенс.
During the period from 2004 to 2005, the following developments have contributed to the clarification of several problems related to the interpretation and application of the relevant standards.
В период 2004- 2005 годов прояснению ряда проблем, связанных с толкованием и применением соответствующих стандартов, содействовали следующие события.
evaluation mechanism of a future convention should become the authoritative reference point for the interpretation and application of existing general human rights instruments with regard to disability.
оценки будущей конвенции должен стать авторитетным отсылочным документом для толкования и применения существующих общих документов по правам человека в той их части, которая касается проблемы инвалидов.
This will be achieved through the discussion of classification principles and their interpretation and application in both classifications, recognizing that the CPC describes the outputs of the economic activities described in the ISIC.
Это будет достигнуто благодаря обсуждению принципов классификации, а также толкования и применения обеих классификаций в тех случаях, когда в КОП описываются результаты экономической деятельности, включенные в МСОК.
subject to frequent change, and their interpretation and application remain largely within the administrative discretion of the heads of the departmental alien authorities and/or the Préfet.
часто подвергаются изменениям, а их толкование и применение в значительной степени зависят от руководителей органов, занимающихся вопросами иностранцев на уровне департаментов и/ или префектов.
One P-2 level officer will assist in providing advisory services on the interpretation and application of international space laws and the organization of workshops and seminars on the
Один сотрудник на должности класса С- 2 будет оказывать помощь в предоставлении консультационных услуг по вопросам толкования и применения норм международного космического права
Such a forum would encourage consistent interpretation and application of the Convention and facilitate coordination and cooperation in ocean-related
Такой форум способствовал бы единообразному толкованию и применению Конвенции и был бы нацелен на развитие координации
Results: 256, Time: 0.0719

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian