INVOLVED IN THE CASE in Russian translation

[in'vɒlvd in ðə keis]
[in'vɒlvd in ðə keis]
участвующих в деле
involved in a case
participating in the case
причастных к делу
involved in the case
implicated in the case
вовлеченных в это дело
привлеченным к делу
участвующие в деле
involved in the case

Examples of using Involved in the case in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In some of these cases, the National High Court's declaration of lack of competence in respect of a Head of State included a general statement that it was not competent to prosecute other persons allegedly involved in the case.
Объявляя по некоторым из этих дел о неподсудности ему глав государств, Национальный высокий суд делал также общее замечание о неподсудности ему других лиц, предположительно причастных к делу.
Parties and other persons involved in the case, have the right to meet the requirements of the Chapter 54 of CPC to appeal the decision on appeal to the Supreme Court of the Republic of Kazakhstan", the decision appeal says.
Стороны и другие лица, участвующие в деле, вправе с соблюдением требований главы 54 ГПК обжаловать постановление в кассационном порядке в Верховный суд РК»,- говорится в решении апелляционной инстанции.
the courts did not resolve questions concerning the individuals involved in the case.
судами не был разрешен вопрос о составе лиц, участвующих в деле.
The Office of Internal Oversight Services intends to investigate the matter with a view to establishing the responsibility of those involved in the case from the outset and redressing any inappropriate administrative decision that may have been taken in the process.
Управление служб внутреннего надзора намерено провести расследование этого вопроса, с тем чтобы определить степень ответственности тех, кто вовлечен в это дело с самого начала, и пересмотреть неприемлемое административное решение, которое могло быть принято в процессе.
The parties involved in the case were Plasan Sasa,
Сторонами, причастными к этому делу, были компания« Пласан саса»,
He also praised the police officers involved in the case"for their great skill in bringing to justice the person responsible for this dreadful crimethe officers responsible for the result to be specially commended and these observations conveyed to the Chief Constable.">
Он также похвалил полицейских, участвовавших в деле,« за профессионализм, проявленный при отдаче в руки правосудия человека, виновного в этом ужасном преступлении,
recalled that in general a complainant must be in some way involved in the case.
в целом податель жалобы должен быть в той или иной мере причастен к этому делу.
does not provide for journalists as individuals who cannot be involved in the case and interrogated as witnesses.
не включает журналистов в категорию лиц, которые не могут быть привлечены к делу и опрошены как свидетели.
other persons involved in the case.
свидетелей и других лиц, участвовавших в деле.
detailed interviews of all persons involved in the case, except the petitioner's Brazilian friend,
подробные собеседования со всеми лицами, связанными с этим случаем, за исключением бразильского друга петиционера,
According to the Interior Ministry the"investigation will be continued, all those involved in the case will be re-interrogated, including former Prime Minister
МВД отмечает, что" следствие по данному факту будет продолжено, повторно будут допрошены все лица, причастные к этому делу, в том числе и бывший премьер-министр
police officer most closely involved in the case were black.
полицейский, принимавшие наибольшее участие в деле были чернокожими.
of the Code of Criminal Procedure prohibits obtaining evidence from accused persons and others involved in the case by means of violence,
часть 3 статьи 15 УПК Республики Беларусь запрещает домогаться показаний обвиняемого и других участвующих в деле лиц путем насилия,
the Paris Court of Appeal imposed a light sentence on the police officers involved in the case art. 12.
Парижский апелляционный суд приговорил сотрудников правоохранительных органов, причастных к этому делу, к легкому наказанию. Статья 12.
defenses of persons involved in the case and other circumstances relevant to the proper resolution of the dispute.
возражения лиц, участвующих в деле, а также иных обстоятельств, имеющих значение для правильного разрешения спора.
police officer Walky Calixte, a parliamentary commission was mandated to examine the request of the investigating judge to lift the immunity of two parliamentarians allegedly involved in the case. On 18 June, the commission recommended that the Chamber of Deputies refrain from lifting the immunity.
парламентской комиссии было поручено изучить запрос ведущего следствие судьи в отношении снятия иммунитета с двух парламентариев, предположительно причастных к этому делу. 18 июня комиссия рекомендовала Палате депутатов воздержаться от снятия иммунитета.
On designation by the Court[a State not involved in the case, taken from a list of States][all States Parties][which have indicated to the Court their willingness thereto]
По определению Суда[ государство, не участвующее в деле и взятое из перечня государств][ все государства- участники][ которые уведомили Суд о своей готовности к этому] оказывают/ оказывает Суду
due to the immense complexity of the issues involved in the case and the volume of evidence adduced by the parties during the trial, the Judgement was
с учетом крайней сложности вопросов, связанных с этим делом, и объема свидетельских показаний, представленных сторонами в ходе производства,
the activities of the various judicial bodies involved in the case, the Committee noted that more than seven years after the victim's disappearance,
деятельность различных судебных органов, связанных с рассмотрением данного дела, Комитет отметил, что по прошествии свыше семи лет после исчезновения жертвы
other persons involved in the case or of the members of their families
свидетеля или других лиц, участвующих в деле, а равно членов их семей
Results: 54, Time: 0.0919

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian