MALICE in Russian translation

['mælis]
['mælis]
злоба
anger
malice
rage
evil
wicked
wickedness
bitterness
spite
resentment
malice
зло
evil
scourge
wrong
bad
wickedness
mischief
harm
angrily
ill
злобы
anger
malice
rage
evil
wicked
wickedness
bitterness
spite
resentment
злого умысла
malice
evil intention
злобность
malice
wickedness
преступный умысел
criminal intent
mens rea
criminal mind
malice
преступное намерение
criminal intent
злобу
anger
malice
rage
evil
wicked
wickedness
bitterness
spite
resentment
злобе
anger
malice
rage
evil
wicked
wickedness
bitterness
spite
resentment
злой умысел
злым умыслом
зла
evil
scourge
wrong
bad
wickedness
mischief
harm
angrily
ill
злому умыслу

Examples of using Malice in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Will not malice build its nest in a defiled heart?
Злоба разве не совьет гнезда в сердце загрязненном?
Black aura represents hate, malice, revenge.
Черный цвет ауры представляет собой ненависть, злобу, мстительность.
And I do not hold any malice toward you or Dr Bashir.
И я не держу зла ни на тебя, ни на доктора Башира.
The machine identifies malice and an intent to harm.
Машина определяет злой умысел и намерение причинить вред.
evil speaking, and malice be put away EPHESIANS 4.
злоречие и злоба будут удалены К ЕФЕСЯНАМ 4.
The Ravagers serve their master by fostering panic, malice, and ugliness wherever they go.
Опустошители служат своему повелителю, создавая панику, злобу и уродство везде, где они проходят.
Hanlon's razor: Never attribute to malice that which can be adequately explained by stupidity.
Бритва Хэнлона:« Никогда не приписывайте злому умыслу то, что можно адекватно объяснить глупостью.».
There is malice here, or, just as concearning, the pretense of malice.
В письме злой умысел или, что равнозначно, претензия на злой умысел.
And what are you on today, a mission of mercy or malice?
И что сегодня по плану миссия милосердия или зла?
Thus it has been shown that malice is limited.
Так показано, что злоба ограничена.
The realization of these laws alone will mitigate the malice of enmity even here.
Одно осознание их уже ослабит даже здесь злобу вражды.
In spite of strong tension, malice produces disorderly lines.
Несмотря на сильное напряжение, злоба дает беспорядочные черты.
He can express his malice in many ways.
Он может выражать свою злобу очень разнородно.
even removes malice and headache.
даже снимает злобу и головную боль.
There is such a thing as malice and revenge.'!
Существуют такие вещи как злоба и месть!
rape and malice become his prison.
насилие и злоба становятся для него тюрьмой.
Malice acts like a destructive whirlwind.
Подобно губительному вихрю действует злоба.
This case isn't about malice.
Это дело не о преступном намерении.
And witches armed with deadly malice.
И ведьмы со своей беспощадной злобой.
Spiritual battle has nothing in common with malice.
Духовная битва не имеет ничего общего со злобой.
Results: 214, Time: 0.0849

Top dictionary queries

English - Russian