is due mainlyis attributable mainlyis attributable primarilyis due primarilyowing mainlyresulted primarilymainly reflectis due mostlyresulted mainlyis due largely
relates mainlywas mainly due torelates mostlyowing mainlymostly due
основном за счет
mainly throughmostly throughlargely due
главным образом обусловлено
are attributable mainlyis due mainlyare attributable primarilyis due primarilyis due mostlyresulted mainlyowing mainlywas largely dueis primarily the resultrelate mainly
Examples of using
Mostly due
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
As a result of a consolidation, KKB's assets rose by T1,755bn YtD to T4,341bn, mostly due to a T704bn rise in net loans and inclusion of T659bn of Samruk-Kazyna bonds.
В результате консолидации активы ККБ выросли на T1 755млрд с начала года до T4 341млрд, в основном благодаря росту чистых займов на Т704млрд и включению облигаций Самрук- Казына на сумму T659млрд.
rental of vehicles, mostly due to exchange rate fluctuations
Monitoring data on essential parameters were currently missing for half of the Parties to the Convention, mostly due to the lack of relevant air quality monitoring systems.
В отношении половины Сторон Конвенции в настоящее время отсутствуют данные мониторинга важнейших параметров, что чаще всего объясняется отсутствием соответствующих систем наблюдения за качеством воздуха.
The delegation stated that there are numerous human rights challenges Ethiopia is facing, mostly due to its economic situation,
Делегация заявила, что Эфиопия сталкивается с многочисленными проблемами в области прав человека, которые обусловлены главным образом ее экономическим положением,
Aircraft maintenance costs decreased by 5.6% to RUB 19,224 million, mostly due to the capitalization of a part of repair costs
Расходы на техническое обслуживание воздушных судов снизились на 5, 6% до 19 224 млн руб. в основном в связи с капитализацией части затрат на ремонт,
the majority of countries reported such changes mostly due to the opening or closure of operations involving hazardous activities.
докладов большинство стран сообщило, что такие изменения обусловлены главным образом открытием или закрытием производств, занимающихся опасными видами деятельности.
The uncertainty and revised mandate also resulted in a reduction in other operational costs, mostly due to delays in, and cancellation of,
Изза неопределенности ситуации и пересмотра мандата уменьшились также и другие оперативные расходы, что объясняется главным образом задержками с осуществлением закупочных
The Group's natural gas sales volumes fluctuate on a seasonal basis mostly due to Russian weather conditions, with sales peaking
Объемы реализации природного газа Группы подвержены сезонным колебаниям, что связано в основном с погодными условиями на территории Российской Федерации,
using new deposition data, showed considerably higher estimates than 1998, mostly due to the use of high resolution and land cover specific deposition data.
отражены значительно более высокие прогнозируемые показатели, нежели в 1998 году, что объясняется главным образом использованием данных об осаждении с высокой разрешающей способностью по конкретным участкам земного покрова.
The Group's natural gas sales volumes on the domestic market fluctuate on a seasonal basis mostly due to Russian weather conditions, with sales peaking
Объемы реализации природного газа Группы на внутреннем рынке подвержены сезонным колебаниям, что связано в основном с погодными условиями на территории Российской Федерации,
The territorial distribution of the population in Mozambique has known deep alterations in the last few years, mostly due to the diverse conjectural factors of social,
Географическое распределение населения в Мозамбике претерпело существенные изменения за последние несколько лет, что обусловлено, главным образом, совокупным воздействием различных факторов социально-экономического
corruption problems in Slovenia, present mostly due to strong linkage between politics
которые она назвала одной из крупнейших коррупционных проблем в Словении, обусловленных главным образом тесной связью между политиками
KKB's liabilities declined from 84.6% of assets at end-June to 83.9% at end-September, mostly due to an outflow of deposits
банка уменьшилась с 84, 6% в конце июня до 83, 9% в конце сентября, что в основном связано с оттоком депозитов
is concerned about the high number of street children in the State party mostly due to socioeconomic factors as well as abuse
Комитет обеспокоен большим числом безнадзорных детей в государстве- участнике, что обусловлено главным образом социально-экономическими факторами, а также распространением злоупотреблений
This is an increase(with 2,5 days) in comparison to the beginning of the use of the family units, mostly due to lengthy asylum procedures which now take on average about 6 to 8 weeks- appeal procedure included.
Это указывает на увеличение срока пребывания( на 2, 5 дня) по сравнению с периодом начала применения учреждений семейного содержания, главным образом в связи с длительной процедурой рассмотрения прошений о предоставлении убежища которая сейчас в среднем занимает от 6 до 8 недель, включая процедуру подачи апелляции.
While it is possible to conclude that there has been progress in reducing overhead costs during the last two biennial budget periods, mostly due to post reductions,
Хотя можно сделать вывод о том, что за последние два двухгодичных бюджетных периода накладные расходы удалось несколько сократить, в основном благодаря уменьшению числа должностей,
By the end of 2016, KEGOC have increased its revenue by 18% to T130 bn, mostly due to increase of revenues from electricity transmission(+9% yoy, 61% of total revenue),
КЕГОК нарастил выручку на 18% до Т130 млрд, преимущественно благодаря увеличению доходов от передачи электроэнергии(+ 9% г/ г,
More than one in five deaths among children occur during the first week of life, mostly due to malnutrition of the mother
Из пяти умирающих детей более одного умирает в течение первой недели жизни, главным образом изза неадекватного питания матери
The bank's gross loan portfolio contracted by 5.4% mostly due to a scheduled sale in July of T34bn of mortgage loans to an unidentified party- the mortgages were classified as assets held for sale as of June.
Ссудный портфель брутто банка сократился на 5, 4% в основном вследствие запланированной на июль продажи пакета ипотечных займов на Т34млрд необъявленной стороне- займы были квалифицированы в качестве активов для продажи в июне 2013 года. Проданный пакет состоял из работающих займов и потому был оценен по балансовой стоимости.
COGS margin rose from 71.0% to 71.4% mostly due to a 9.7% increase in personnel costs
Соотношение себестоимости и доходов выросло с 71,% до 71, 4% в основном из-за роста на 9, 7% расходов на персонал
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文