Governments must commit the will and the resources to keep their promises made at Beijing.
Правительства должны проявить волю и выделить ресурсы, чтобы выполнить обязательства, взятые ими в Пекине.
Industrialized countries must commit to cutting their carbon dioxide emissions by one fifth of the 1990 levels by 2005.
Промышлено развитые страны должны взять на себя обязательство сократить к 2005 году на одну пятую выброс двуокиси углерода по сравнению с 1990 годом.
States must commit to achieving higher levels of services
Государства обязаны взять на себя обязательство обеспечить более высокие уровни услуг
It must commit greater technical and financial support for
Оно должно быть привержено оказанию более широкой технической
The developed countries, which are primarily responsible for global warming, must commit to reducing their greenhouse gas emissions by 50 per cent during the second period of the Kyoto Protocol.
Развитые страны, которые несут главную ответственность за глобальное потепление, должны взять обязательство уменьшить свои выбросы парниковых газов на 50 процентов во время второго периода Киотского прокола.
In parallel, Israel must commit to dismantling settlements
Параллельно, Израиль должен взять на себя обязательство демонтировать поселения
An international convention on the issue must commit States to adopt legal measures for the international control of small arms.
Международная конвенция по данному вопросу должна обязать государства принять законодательные меры для международного контроля за стрелковым оружием.
World leaders must commit to redirect resources from military expenditures to investing in programmes that bring about development
Мировые лидеры должны взять на себя обязательство перенаправить ресурсы, идущие на военные расходы, на осуществление программ в таких областях,
All Member States must commit themselves to ensuring accountability for international crimes
Всем государствам- членам следует взять на себя обязательство обеспечивать привлечение к ответственности за международные преступления
Developing countries must commit to slower increases in emissions, before an eventual reduction in absolute levels.
Развивающиеся страны должны взять обязательство замедлить прирост объема выбросов парниковых газов, а затем начать сокращать объем таких выбросов в абсолютных цифрах.
the international community must commit itself to providing additional resources to support commodity diversification programmes in Africa and elsewhere.
международное сообщество должно взять на себя обязательство выделить дополнительные ресурсы для поддержки программ диверсификации в Африке и в других регионах.
First, nuclear-weapon States must commit fully to halting all support for Israel's internationally illegitimate development of nuclear weapons.
Во-первых, государства, обладающие ядерным оружием, должны взять на себя обязательство полностью прекратить поддержку разработки Израилем ядерных вооружений, совершенно незаконной с точки зрения международного права.
First, both sides must commit to implementing several confidence-building measures under the supervision of the Quartet and the international community.
Во-первых, обе стороны должны взять на себя обязательства об осуществлении ряда мер по укреплению доверия под наблюдением<< четверки>> и международного сообщества.
The Constitution also provides that political parties must commit to rejecting all forms of violence,
В Конституции говорится, что политические партии обязаны отвергать все формы насилия,
the international community must commit additional financial resources
международное сообщество должно выделить дополнительные финансовые ресурсы
Suppliers acting contrary to Caterpillar's position described herein must commit to and implement a corrective action plan within a reasonable timeline.
Поставщики, действия которых не соответствуют политике Caterpillar, описанной в настоящем документе, должны взять на себя обязательства и осуществить меры по исправлению ситуации в разумные сроки.
Just as States and Governments must commit themselves before the international community to respect human rights,
Если государства и правительства должны взять на себя обязательство перед международным сообществом соблюдать права человека,
In the fight to prevent new infections, we all must commit to leaving behind no one, including people who inject drugs,
В противостоянии эпидемии мы все должны обязаться оказывать помощь всем нуждающимся в ней без исключения,
At the same time, the nuclear Powers must commit themselves to making every possible effort to abide by their obligations under the non-proliferation Treaty,
В то же время ядерные державы должны взять на себя обязательство предпринять все возможные усилия по выполнению своих обязательств согласно Договору о нераспространении,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文