OBLIGATION TO INFORM in Russian translation

[ˌɒbli'geiʃn tə in'fɔːm]
[ˌɒbli'geiʃn tə in'fɔːm]
обязанность информировать
duty to inform
obligation to inform
obligation to notify
obligation to report
обязательство информировать
obligation to inform
obligation to advise
обязательства уведомить
obligation to inform
obligation to notify
обязательства по информированию
обязательство проинформировать
обязана информировать
is obliged to inform
shall inform
обязанности информировать
duty to inform
obligation to inform
obligation to notify
obligation to report

Examples of using Obligation to inform in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
With respect to principle, it did not seem right that a party which had obtained a benefit based on certain premises should have no obligation to inform the authority which had granted those benefits that the premises were no longer valid.
Что же касается принципа, то едва ли будет справедливым, если сторона, ранее получившая какое-либо преимущество на основании определенных исходных условий, будет не обязана информировать орган, предоставивший ей данные преимущества, о том, что эти условия уже не действуют.
subjected only to an obligation to inform the authorities.
на которых возложена лишь обязанность информировать власти.
they lose the independent status, including the obligation to inform the Board of this fact in due time.
директоров в том случае, если он перестает быть независимым, включая обязательства по своевременному информированию об этом Совета директоров.
All the units of SBS B&H have the instructions about their obligation to inform diplomatic and consular representative offices of the state about all the cases when a person being the foreign citizen is arrested, which is in accordance with the paragraph 4 of the Article 6 of the Convention.
Все подразделения ГПС БиГ имеют указания о своей обязанности информировать дипломатические и консульские представительства государств о всех случаях ареста соответствующего иностранного гражданина, как это требуется пунктом 4 статьи 6 Конвенции.
The question of the obligation to inform a suspect at the time of arrest that he or she is entitled to the services of a lawyer is governed by the Qualified Legal Assistance Act of 11 December 2009.
Вопрос об обязанности информировать обвиняемых в момент ареста о наличии у них права на услуги адвоката был урегулирован в рамках Закона от 11 декабря 2009 года по вопросам обеспечения квалифицированной юридической помощью.
remind the field offices of their obligation to inform headquarters of the correct reception of the goods sent to them.
необходимости напомнить периферийным отделениям об их обязанности информировать штаб-квартиру о надлежащей приемке направляемых им товаров.
An obligation to inform and consult with the other Party on measures with significant impact on transboundary groundwaters is also to be found in article 7,
Обязательство уведомить и провести консультации с другой Стороной о мерах, оказывающих значительное воздействие на трансграничные подземные воды, также содержится в статье 7( e)
Taking into consideration its regular practices as well as its obligation to inform, under its early warning and urgent action procedure,
Принимая во внимание свою обычную практику, а также свое обязательство по информированию в соответствии со своей процедурой раннего предупреждения
In particular, it limited the duration of police custody to 48 hours, enforced the obligation to inform family members, provided for the possibility of medical attention, required a lawyer
Речь, в частности, идет об ограничении предварительного содержания под стражей сроком в 48 часов, обязательстве информировать семью, возможности медицинского контроля, присутствии адвоката во время допросов
The obligation to inform smuggled migrants about rights of consular access should have been expanded to create a further right to be informed of other rights set forth in this article.
Обязательство уведомлять незаконно ввезенных мигрантов о праве на доступ к консульским представительствам следовало бы расширить для установления еще одного права на получение информации о других правах, предусмотренных этой статьей.
As long as an aquifer State fulfils the obligation to inform and hold consultations with the would-be affected States,
Если государство водотока выполняет свое обязательство по информированию и проведению консультаций с государствами, которые могли бы пострадать,
The draft articles should also include provisions on the obligation to inform the receiving State about any decision to expel a person to its territory
Проекты статей должны также включать положения об обязательстве информировать государство назначения о любом решении выслать лицо на его территорию
body offering social welfare services is under an obligation to inform the local social welfare authorities of a child's need for child welfare measures.
орган, предоставляющий услуги по социальному обеспечению, обязан информировать местные органы социального обеспечения о потребностях ребенка в соответствующих мерах по социальному обеспечению.
in that regard the Secretary-General, in his report, reminds States of their corresponding obligation to inform the Secretariat of developments
в этой связи Генеральный секретарь в своем докладе напоминает государствам об их соответствующих обязательствах информировать Секретариат о новых событиях
Firstly, if the police officer fulfils his obligation to inform the detainee of his right to remain silent,
С одной стороны, если сотрудник полиции выполняет свою обязанность по информированию задержанного лица о его праве не делать заявлений,
In cases where sterilization was performed for health reasons, the obligation to inform patients of the irreversibility of the procedure did not apply,
В тех случаях, когда стерилизация выполняется по медицинским показаниям, обязательство сообщать пациентам о необратимом характере данной операции не действует, однако пациенты,
The host country therefore had an obligation to inform the population about the role,
Следовательно, на последней лежит обязанность информировать своих жителей о роли,
In paragraph 6, the obligation to inform authors who were deemed not to have exhausted all domestic remedies was not an obligation for States parties,
Предусмотренное в пункте 6 обязательство относительно информирования авторов, в отношении которых установлено, что они не использовали всех внутренних средств правовой защиты, является обязательством не государств- участников,
267 of the Penal Code impose on individuals and entities an obligation to inform the concerned authority about the commission
267 Уголовного кодекса предусматривается, что физические лица и организации обязаны сообщать соответствующим властям о совершении
in many cases, the police did not fulfil their obligation to inform detainees of their rights.
в значительном количестве случаев эти сотрудники не выполняют также свою обязанность информировать задержанных лиц об их правах.
Results: 59, Time: 0.0793

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian