POSSIBLE TO ENSURE in Russian translation

['pɒsəbl tə in'ʃʊər]
['pɒsəbl tə in'ʃʊər]
возможное для обеспечения
possible to ensure
it can to ensure
возможное чтобы обеспечить
возможность обеспечить
opportunity to provide
opportunity to ensure
ability to provide
opportunity to secure
chance to provide
possible to ensure
possible to provide
the possibility of ensuring
the capacity to provide
the possibility of providing

Examples of using Possible to ensure in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
prosecutions make clear the commitment of the Department of Defense to do everything possible to ensure that detainee abuse such as occurred at Abu Ghraib never happens again.
судебные преследования однозначно говорят о решимости министерства обороны сделать все возможное для обеспечения того, чтобы злоупотребления в отношении лиц, содержащихся под стражей, такие, какие были допущены в тюрьме Абу- Граиб, никогда более не повторились.
It responds to the urgent need to do everything possible to ensure that these weapons, which most often strike civilians- children in particular- claim no more victims
Она является ответом на насущную необходимость сделать все возможное для обеспечения того, чтобы у этого оружия, поражающего чаще всего гражданских лиц, особенно детей, больше не было жертв
his colleagues were determined to resolve the Somali crisis and that they would do everything possible to ensure that the remaining influential leaders were represented at the national reconciliation conference.
его коллеги преисполнены решимости урегулировать сомалийский кризис и что они сделают все возможное для обеспечения того, чтобы остальные влиятельные лидеры были представлены на конференции по национальному примирению.
The point is simply that if it becomes possible to ensure universal access to services by charging a small fee to the poor,
Логика здесь простая: если можно будет обеспечить всеобщий доступ к услугам за счет взимания небольшой платы с бедных,
If there is some collaboration at this stage of programme planning, in the context of the CCA, it should be possible to ensure greater synergy,
При наличии определенной степени сотрудничества на этом этапе планирования по программам в контексте ОСО будет возможно обеспечивать больший синергизм
With UNICEF's support, it has been possible to ensure that the Convention on the Rights of the Child has come close to becoming the first legal instrument on human rights to obtain universal ratification.
При поддержке ЮНИСЕФ стало возможным обеспечить приближение Конвенции по правам ребенка к тому, чтобы стать первым юридическим документом в области прав человека, получившим универсальную ратификацию.
By making State funding a system established by law, it will be possible to ensure the continuation of funding directed to women's organisations the central aim of which is to promote gender equality
С введением установленной законом системы государственного финансирования станет возможным гарантировать непрерывное финансирование женских организаций, основной целью которых является поощрение гендерного равенства
given with all the sources possible to ensure that they can make advances in their proposal making this drug beneficial to all.
а также со всеми возможными, чтобы убедиться, что они могли бы сделать успехи в своем предложении делая это лекарство полезным для всех источников.
supplied with all the sources possible to ensure that they could make advances in their quote making this medicine beneficial to all.
также с учетом всех источников возможных, чтобы убедиться, что они могли бы сделать успехи в их стремлении сделать этот препарат полезным для всех.
supplied with all the resources possible to ensure that they could make advances in their bid to make this medicine beneficial to all.
также предложил со всеми возможными, чтобы убедиться, что они могут делать авансы в своем предложении, чтобы сделать это лекарство полезным для всех источников.
it would be possible to ensure the harmonized implementation of the various regulations.
и стало бы возможным обеспечить согласованное применение различных правил.
pursue efficiencies wherever possible to ensure the long-term health of the Fund.
повышать эффективность, когда это возможно, в целях обеспечения здорового состояния Фонда в долгосрочной перспективе.
consequently it is possible to ensure the full and independent administration of justice in accordance with the Constitution
в результате чего обеспечивается возможность полного и независимого осуществления правосудия в соответствии с Конституцией
We hope that, as part of the efforts to protect weak economies, the United Nations will do everything possible to ensure that the rights of all peoples of the world,
Мы надеемся, что в рамках мер по защите стран со слабой экономикой Организация Объединенных Наций приложит все усилия, с тем чтобы всячески гарантировать уважение прав всех жителей планеты,
of funding being provided, it might not be possible to ensure a successful review.
без установления минимального уровня финансирования будет не всегда возможно обеспечить успешное проведение обзора.
The Mission will continue to place the highest priority upon coordinating humanitarian assistance in a manner that does everything possible to ensure the humanitarian space required to provide assistance to all those in need.
Миссия будет по-прежнему уделять самое приоритетное внимание координации гуманитарной помощи таким образом, чтобы сделать все возможное в целях обеспечения гуманитарного пространства, необходимого для оказания помощи всем нуждающимся.
In this connection, the Government of El Salvador will do everything possible to ensure that the institutions deriving from the peace accords have the necessary resources
В этой связи правительство Сальвадора будет делать все возможное для обеспечения того, чтобы учреждения, созданные в соответствии с мирными соглашениями, располагали необходимыми ресурсами
Despite the fact that we are doing everything possible to ensure the quality of offered services,
Несмотря на то, что мы делаем все возможное, чтобы обеспечить качество предлагаемых услуг,
do everything possible to ensure safe and dignified passage out of Afghanistan of the personnel of the Consulate General
сделали все возможное для обеспечения безопасного и достойного выезда из Афганистана персонала Генерального консульства
he emphasizes that AMISOM must nevertheless do everything possible to ensure that its troops respect those principles fully
АМИСОМ должна тем не менее сделать все возможное для обеспечения того, чтобы ее войска полностью соблюдали эти принципы
Results: 52, Time: 0.0773

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian