PRACTICAL CONSEQUENCES in Russian translation

['præktikl 'kɒnsikwənsiz]
['præktikl 'kɒnsikwənsiz]
практические последствия
practical implications
practical consequences
practical effects
practical impact
practical repercussions
practical ramifications
operational implications
практические следствия
практических последствий
practical implications
practical consequences
practical impact
practical effect
практических последствиях
practical implications
practical consequences
practical effects
practical impact
практическими последствиями
practical consequences
practical implications

Examples of using Practical consequences in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Commission engaged in an extensive debate concerning the desirability of adding new elements to those already mentioned in draft article 38 and what the practical consequences of such addition would be.
Комиссия подробно обсудила вопрос о желательности добавления новых элементов к числу тех, которые уже упомянуты в проекте статьи 38, а также о практических последствиях таких добавлений.
At the moment the practical consequences for NSIs imply two different ways of contribution dedicated to the EGR.
В настоящее время практические последствия для НСИ заключаются в том, что им необходимо способствовать созданию РЕГ двумя различными способами.
urgent issue could not merely be consigned to triennial formal consideration without practical consequences.
срочности не может сводиться исключительно к формальному рассмотрению вопроса каждые три года без каких бы то ни было практических последствий.
In its analysis of the issue, the Commission may wish to consider the practical consequences of the absence of such a rule.
При анализе этого вопроса Комиссия может пожелать рассмотреть практические последствия отсутствия такой нормы.
even if only because of the practical consequences that derive from a lack of social licence.
даже лишь в силу практических последствий, возникающих в результате отсутствия общественного согласия.
EULEX judges and prosecutors held a series of workshops to analyse the practical consequences of the new Criminal Procedure Code.
Судьи и прокуроры ЕВЛЕКС провели ряд семинаров с целью проанализировать практические последствия принятия нового Уголовно-процессуального кодекса.
they may not take into account its practical consequences.
невмешательства в их внутренние дела, они, по-видимому, не учитывают практических последствий такой озабоченности.
we should keep in mind some practical consequences of creating new permanent seats.
мы должны учесть некоторые практические последствия создания новых постоянных мест.
of the Advisory Committee, but asked for additional clarification as to its practical consequences.
просит представить дополнительные разъяснения в отношении его практических последствий.
AKTOB believes that the adoption of a new"all inclusive" classification by Turkish hotels should have understandable practical consequences.
В AKTOB полагают, что принятие отелями Турции новой классификации" все включено" должно быть иметь понятные практические последствия.
However, disapproval of the elections to the State Duma by the European Parliament did not have any practical consequences for Russia.
Но и осуждение выборов в Государственную Думу Европарламентом не имело для России никаких практических последствий.
Its practical consequences included, firstly,
Ее практическими следствиями были, во-первых,
The Committee noted the concern expressed by IRU regarding the coming EU enlargement with respect to the preparedness of all the actors in the TIR system to cope with the practical consequences of this process.
Комитет отметил озабоченность МСАТ по поводу предстоящего расширения ЕС в отношении готовности всех участников системы МДП к практическим последствиям этого процесса.
The practical consequences of the events of 1963-1974 have been the emergence of parallel administrative,
В практическом плане последствия событий 1963- 1974 годов проявились в формировании параллельных административных,
It would be interesting to know what practical consequences stemmed from the fact that Guatemala considered nationals of the constituent republics of the Central American Federation as Guatemalans by birth.
Было бы интересно узнать о практических последствиях того факта, что Гватемала считает граждан республик, составляющих Центральноамериканскую федерацию, гватемальцами по рождению.
The distinction has important practical consequences; it is not an esoteric academic discussion with no practical effect.
Различие сопряжено с важными практическими последствиями; тут не идет речи об эзотерической академической дискуссии, лишенной практического эффекта.
Another question was about the strategy for implementation of STI policies- these were often left on paper, without practical consequences.
Еще один вопрос касается стратегии осуществления политики в области НТИ- часто она остается на бумаге, не принося никаких практических результатов.
He wished to know what the practical consequences of that measure had been in the Indonesian provinces.
Он хотел бы также знать о том, какими были конкретные последствия этой меры в индонезийских провинциях.
In doing so, the Commission may also wish to assess the advantages and practical consequences of a holistic and flexible approach that renders the different modalities of international cooperation complementary to each other.
При этом Комиссия, возможно, пожелает также оценить преимущества и практические последствия всеобъемлющего и гибкого подхода, в рамках которого различные формы международного сотрудничества дополняли бы друг друга.
It may be recalled that the United Nations Secretariat stated its considered view regarding the practical consequences of the adoption by the General Assembly of resolution 47/1 in document A/47/485 of 30 September 1992.
Уместно напомнить, что Секретариат Организации Объединенных Наций изложил свое мнение относительно практических последствий принятия Генеральной Ассамблеей резолюции 47/ 1 в документе А/ 47/ 485 от 30 сентября 1992 года.
Results: 131, Time: 0.0566

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian