RECENTLY RETURNED in Russian translation

['riːsntli ri't3ːnd]
['riːsntli ri't3ːnd]
недавно вернулся
recently returned
had just returned
just got back
недавно возвратились
недавно возвращенных
newly recovered
of recently returned
недавно вернулась
recently returned
just returned
recently came back
недавно вернувшийся
recently returned
недавно вернулись
had recently returned

Examples of using Recently returned in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
On the recently returned archives, Ambassador Abulhasan referred to the letter by the First Deputy Prime Minister and Foreign Minister, Sheikh Sabah Al-Ahmad Al-Sabah, in which he asserted that the documents"were insignificant.
В отношении недавно возвращенных архивов посол Абулхасан сослался на письмо первого заместителя премьер-министра и министра иностранных дел шейха Сабаха аль- Ахмеда ас- Сабаха, в котором он назвал эти документы<< несущественными.
A delegation of representatives from the Kazakhstan NGOs Coalition"On Protection of Children's Rights" recently returned from Geneva, where it presented the fourth alternative report"On protection of children's rights in Kazakhstan" to the UN Committee on the Rights of the Child.
Делегация представителей от Коалиции НПО Казахстана« По защите прав детей» недавно вернулась из Женевы, где презентовала в Комитете ООН по правам ребенка чет вертый очередной« Альтернативный доклад по ситуации по правам ребенка в Казахстане».
peacekeeping operations in Africa and Asia with one female police officer recently returned from the UN Integrated Mission in Timor-Leste.
Азии, а одна женщина- полицейский недавно вернулась из Комплексной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе- Лешти.
is convinced a recently returned American prisoner of war(Damian Lewis)
которая работает на ЦРУ и убеждена, что недавно вернувшийся американский военнопленный( Дэмиэн Льюис)
Furthermore, some 19,000 internally displaced persons who recently returned to their villages of origin
Кроме того, примерно 19 000 внутренне перемещенных лиц, которые недавно вернулись в свои деревни или были переселены,
those associated with them, and persons who recently returned to Rwanda from exile in 1959“old-caseload returnees”.
также на лиц, которые недавно вернулись в Руанду из эмиграции, где находились с 1959 года" долго отсутствовавшие репатрианты.
The beneficiaries of these programmes are persons who recently returned to Rwanda following expulsion from Tanzania,
Бенефициарами этих программ являются недавно вернувшиеся в страну лица, как, например,
That day they realized that the Rwandan Patriotic Army was confronted by soldiers of the old regime recently returned from former Zaire,
В этот день они убедились в том, что Руандийская патриотическая армия противостоит военнослужащим прежнего режима, вернувшимся недавно из бывшего Заира,
displaced and recently returned populations, but the numbers of those affected are substantially lower than in 2002,
перемещенные и недавно возвратившиеся группы населения, однако их число значительно ниже по сравнению с 2002 годом;
children who recently returned from Guinea are reportedly being forcibly taken from their terrified parents
детей, недавно вернувшихся из Гвинеи, по поступающим сообщениям, насильно отбирают в лагерях для перемещенных лиц,
in particular internally displaced persons and the recently returned refugees, and to promote their recovery
в частности лиц, перемещенных внутри страны, и недавно возвратившихся беженцев, и в содействии их социальной реабилитации
UNDP emphasized that the building of institutions for upholding human rights had to be a priority in assisting recently returned and resettled populations.
создание учреждений по защите прав человека должно иметь первостепенное значение в деле оказания помощи недавно вернувшимся и вновь расселившимся людям.
been to the Middle East but had been in contact with a sick traveller recently returned from the Middle East.
которые не совершали поездки на Ближний Восток, но имели контакт с больным, недавно вернувшимся с Ближнего Востока.
an eyewitness who recently returned from Kandahar in Afghanistan recounted that three months ago in Shari-i Naw of Kandahar two children who repatriated to their homeland were brutally blown up by the mines that were planted inside their homes years ago.
проблем минирования в Афганистане, свидетель, недавно вернувшийся из Кандагара в Афганистане, рассказал о том, что три месяца назад в районе Шари, Кандагар, двое детей, репатриированных на родину, подорвались на минах, установленных в их домах за много лет до возвращения.
an eyewitness who recently returned from Kandahar, which is a southern province of Afghanistan,
когда очевидец, недавно вернувшийся из Кандахара, южной провинции Афганистана,
It is anticipated that the population who remained in RUF-controlled areas and those who recently returned there will require significant assistance,
Предполагается, что населению, которое оставалось в районах, контролируемых ОРФ, и тем, кто недавно возвратился в эти районы, потребуется значительная помощь,
ICRC statistics also show that an alarming increase in mine casualties was noted among recently returned refugees and displaced persons. According to the ICRC accounts, almost 1,500 mine
Статистические данные МККК свидетельствуют также о том, что среди недавно вернувшихся беженцев и перемещенных лиц отмечается значительный рост числа пострадавших от взрыва мин. Согласно данным МККК,
Insecurity has also impeded the provision of assistance to families recently returned from Pakistan or deported from the Islamic Republic of Iran to areas that are inaccessible to humanitarian personnel,
Отсутствие безопасности также затрудняет оказание помощи семьям, недавно вернувшимся из Пакистана или депортированным из Исламской Республики Иран в районы, недоступные для гуманитарного персонала,
Recently returned from Paris traveler shares his experience:" It is advised to always stay a little longer:
Недавно вернувшаяся из Парижа путешественница делится опытом:« Советуют везде немного побыть: посидеть в саду Тюильри,
was recently returned for revision to the Secretariat of State for Security following a review by the Council of Ministers see S/2010/522, para. 29.
был недавно возвращен в Государственный секретариат по вопросам безопасности для внесения поправок после его рассмотрения советом министров см. S/ 2010/ 522, пункт 29.
Results: 50, Time: 0.0647

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian