In determining the risk of such treatment in the present case, the Committee must consider all relevant elements.
При определении наличия опасности такого обращения в данном случае Комитет должен рассмотреть все соответствующие факторы.
The annex to this note lists the relevant elements for each of the workshops and provides further information on the approach.
В приложении к настоящей записке содержится перечень соответствующих элементов для каждого из рабочих совещаний и приводится дальнейшая информация в отношении используемого подхода.
insurance adopted work programmes containing the following relevant elements.
страхованию приняли программы работы, содержащие следующие соответствующие элементы.
The changes applied to all relevant elements of net remuneration on the comparator side,
Изменения касаются всех соответствующих элементов чистого вознаграждения в службе- компараторе,
based on the relevant elements of the UNODC strategy for the period 2008-2011.
основанной на соответствующих элементах стратегии ЮНОДК на период 2008- 2011 годов.
It is essential that national policies be incorporated in the relevant elements of the global agreements that favour Africa.
Исключительно важно, чтобы национальные стратегии были включены в соответствующие элементы глобальных соглашений, которые соответствуют интересам Африки.
Building upon relevant elements of the existing review process under the Convention, for each developed country Party,
На основе соответствующих элементов существующего процесса рассмотрения по линии Конвенции для каждой Стороны,
the Committee must consider all relevant elements.
Комитет должен рассмотреть все соответствующие элементы.
their effects by including relevant elements relating to response measures
их последствиях за счет включения соответствующих элементов, касающихся мер реагирования
7(Industrial statistics) relevant elements of item 9(International economic classifications);
7(" Промышленная статистика") соответствующие элементы пункта 9(" Международные экономические классификации");
Alternatives to candidate substances should be considered according to the relevant elements of Executive Body decision 1998/2.
Альтернативы веществам, предлагаемым для включения в приложения, следует рассматривать с учетом соответствующих элементов решения 1998/ 2 Исполнительного органа.
encouraged UNDP to implement relevant elements of the triennial comprehensive policy review.
призвали ПРООН осуществить соответствующие элементы трехгодичного всеобъемлющего обзора политики.
of the current stalemate, to embark on a comprehensive exercise to identify the relevant elements of the security context and to map the road ahead.
приступить ко всеобъемлющей работе по идентификации соответствующих элементов в контексте безопасности и разработать<< дорожную карту>> на будущее.
the Chemicals Technical Options Committee were requested to consider relevant elements of the decision as appropriate.
Комитет по техническим вариантам замены химических веществ просили рассмотреть соответствующие элементы решения, когда это уместно.
Increased number of measures taken by countries to strengthen monitoring mechanisms aimed at measuring progress in achieving relevant elements of internationally agreed development goals.
Увеличение числа принятых странами мер по укреплению механизмов, предназначенных для оценки прогресса в деле реализации соответствующих элементов согласованных на международном уровне целей в области развития.
The information note on the workshops by the secretariat lists the relevant elements for each of the three workshops.
В информационной записке о рабочих совещаниях, подготовленной секретариатом, содержится перечень соответствующих элементов для каждого из трех рабочих совещаний.
may apply different values, providing relevant elements in support of such a deviance.
может применять иные величины при условии представления соответствующих элементов в поддержку такого отклонения.
The very fact of reaching agreement on relevant elements and parameters is in itself probably as important as,
Собственно, уже то, что удалось достичь согласия по соответствующим элементам и параметрам, вероятно, само по себе не менее,
The second report of the Special Rapporteur, it was noted, contained very significant and relevant elements and clearly identified the main issues to be addressed.
Как отмечалось, во втором докладе Специального докладчика содержатся очень значительные и актуальные элементы и ясно определяются главные вопросы, подлежащие рассмотрению.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文