SAME MANNER in Russian translation

[seim 'mænər]
[seim 'mænər]
том же порядке
same order
same manner
same way
same procedure
same conditions
таким же образом
in the same way
in the same manner
in a similar manner
in a similar way
in the same vein
by the same token
in the same fashion
той же форме
the same form
the same manner
the same way
основе тех же
the same basis
the same manner
том же духе
same spirit
same vein
same manner
same breath
same lines
той же манере
the same manner
the same way
том же ключе
same vein
same spirit
same way
same manner
тем же способом
in the same way
in the same manner
same method
same means
соответствии с той же

Examples of using Same manner in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
valued by the Panel in the same manner as the first instalment claims. See the First AE4@ Report, paras. 194-202.
оценивались Группой на основе тех же принципов, что и соответствующие претензии первой партии. См. пункты 194- 202 первого доклада" E4.
slapping the pussy is done in the same manner as the breasts or bottom.
шлепание влагалища делается в той же манере, что и с грудью или ягодицами.
pursuant to their customary practice and in the exact same manner as advertised for the Hebrew speaking public.
в соответствии со своей обычной практикой и в том же порядке, как это делается для населения, говорящего на иврите.
It is therefore important that Governments exchange information on incidents involving non-scheduled substances in the same manner as those involving commonly used precursors.
Поэтому важно, чтобы правительства обменивались информацией об инцидентах, связанных с не включенными в Таблицы веществами, таким же образом, как информацией, касающейся инцидентов с широко распространенными прекурсорами.
The fifth instalment claims for uncollectible receivables were verified and valued in the same manner as the first instalment claims.
Претензии пятой партии, касающиеся безнадежной дебиторской задолженности, проверялись и оценивались на основе тех же принципов, что и претензии первой партии.
the Council continued to work on the draft regulations in the same manner.
Совет продолжил работу над проектом правил в том же ключе.
the new report was written in the same manner as the previous one.
новый доклад составлен в той же манере, что и предыдущий.
deserved to be treated in essentially the same manner.
что было бы оправданным регулировать ее по сути в том же порядке.
you can slide the switch into the rails in the same manner as the four-post configurations.
коммутатор вдвигается в рейки таким же образом, как и в случае установки в конструкцию с 4 опорами.
The bareboat charterer may rebut any presumption of being the carrier in the same manner.
Фрахтователь морского судна по бербоут- чартеру может опровергнуть презумпцию того, что он является перевозчиком, в том же порядке.
The basic principle was that amendments should enter into force in the same manner as the Convention itself.
Основной принцип состоит в том, что поправки должны вступать в силу таким же образом, как и сама Конвенция.
down-to-earth style of rhetoric could easily be identified with by people who spoke in the same manner.
так как его грубый стиль риторики легко отождествлялся с людьми, которые говорили в том же порядке.
Folklore says that a river was diverted over his grave to make it impossible to find the same manner of burial as the Sumerian King Gilgamesh of Uruk and Atilla the Hun.
По одной из фольклорных версий, над его могилой проложили русло реки, чтобы это место невозможно было найти таким же образом был захоронен шумерский царь Урука Гильгамеш.
Businessmen from abroad undergo licensing procedure in the same manner as local entrepreneurs.
Зарегистрированные на территории других стран проходят процедуру лицензирования в том же порядке, что и местные предприниматели.
Configuration Manager 2007 removes all package data in the same manner as with a standard distribution point.
Configuration Manager 2007 удаляет все данные пакета таким же образом, как и в случае стандартной точки распространения.
arranged in the same manner as the 1st floor apartment.
расположенных в том же порядке, квартиры 1- ом этаже.
the notice may also describe the inventory in the same manner.
в уведомлении эти инвентарные запасы могут также описываться таким же образом.
A Calculated in the same manner as the conventional TFR, except that births that are
A Рассчитано на основе того же метода, который применяется при расчете обычных ОКФ,
This was carried out in exactly the same manner as for any other bankrupt domestic financial institution.
Такие меры были осуществлены точно в таком же порядке, как и в отношении любого другого обанкротившегося отечественного финансового учреждения.
the judges of the Constitutional Chamber are appointed in the same manner as ordinary judges and following the same principles.
судьи Конституционной палаты избираются на основе тех же принципов, что и судьи обычных судов.
Results: 180, Time: 0.0802

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian