SAME OBJECTIVES in Russian translation

[seim əb'dʒektivz]
[seim əb'dʒektivz]
те же цели
same objectives
same goals
same purposes
same aims
те же задачи
same tasks
same objectives
same problem
same challenges
тех же целей
same purpose
same objectives
same ends
same goals
same aims

Examples of using Same objectives in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
associations pursuing the same objectives.
преследующими такие же цели.
they would note that approximately 60 percent of respondents think that parties following the same objectives and programmes should unite.
взглядом по результатам БОМ, они могут заметить, что около 60% опрошенных считает, что партии с одинаковыми задачами и программами должны объединяться.
among intergovernmental organizations that have the same objectives.
также неправительственными организациями, которые имеют такие цели.
on the other hand, face significant challenges in meeting these same objectives.
менее развитые страны сталкиваются со значительными проблемами при реализации тех же самых целей.
Wishing to set an example for other countries in the region in a bid to encourage their participation in efforts towards the same objectives.
Желая показать пример другим странам региона в стремлении вовлечь их в усилия, направленные на достижение этих целей.
other actions that have the same objectives, to the Secretariat.
о других мерах, имеющих те же цели.
Other entities of the United Nations working towards the same objectives in Côte d'Ivoire include the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights(OHCHR) and the United Nations Development Programme UNDP.
К числу других подразделений Организации Объединенных Наций, решающих те же задачи в Котд' Ивуаре, относятся Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека( УВКПЧ) и Программа развития Организации Объединенных Наций ПРООН.
other actions that had the same objectives, to the Secretariat no later than six months prior to the sixth meeting of the Conference of the Parties;
опыте выполнения рекомендаций или о других мерах, имеющих те же цели, не позже чем за шесть месяцев до шестого совещания Конференции Сторон;
He further submits that the State party has not demonstrated why it is unable to establish alternative facilities that can appropriately meet the same objectives and why imprisonment is the only means possible for achieving these aims.
Далее он утверждает, что государство- участник не продемонстрировало, почему оно не в состоянии создать альтернативные механизмы, позволяющие надлежащим образом решать те же задачи, и почему тюремное заключение является единственным возможным средством достижения этих целей.
which has the same objectives and defends the same ideals of peace
которое преследует те же цели и защищает те же идеалы мира,
restrictive in order to attain the same objectives of immigration-related detention, such as avoiding that migrants abscond
ограничительными для достижения тех же целей, что и в случае содержания под стражей мигрантов, например
which share the same objectives- bilingualism
которые преследуют одни и те же цели- сохранение двуязычия
there is a danger of little thought being given to options to achieve the same objectives more sustainably,
существует опасность того, что будет упускаться из вида возможность добиться тех же целей на более устойчивой основе,
they pursue the same objectives that the law, but by different means.
они преследуют те же цели, закон, но разными способами.
partnership-building in the field, the programmes operationalize the same objectives of the UNODC strategy
эти программы позволяют принять меры по достижению одних и тех же целей стратегии ЮНОДК
replicable by other Governments that are pursuing the same objectives.
быть использован другими правительствами, преследующими те же цели.
South-South efforts converge towards the same objectives of sustainable development
направленной на достижение одних и тех же целей устойчивого развития
the framework appropriately or to develop a different and a more effective approach that would achieve the same objectives intended by the harmonized approach to cash transfers framework.
более эффективного подхода, который позволит достичь тех же целей, которые предполагалось достичь с помощью применения рамочных положений о согласованном подходе к переводу денежных средств.
The focus should either be on redesigning the framework appropriately or on developing a different and a more effective approach that would achieve the same objectives intended by the HACT framework.
Внимание должно быть сосредоточено либо на внесении необходимых изменений в рамочные положения, либо на разработке другого, более эффективного подхода, который позволит достичь тех же целей, которые предполагалось достичь с помощью применения рамочных положений о согласованном подходе к переводу денежных средств.
Working towards the same objectives and closely bound up with one another,
Будучи направленными к одной и той же цели и тесно связанными между собой,
Results: 79, Time: 0.07

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian