SAME SOURCE in Russian translation

[seim sɔːs]
[seim sɔːs]
того же источника
same source
тот же исходный
the same source
тому же источнику
same source

Examples of using Same source in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The same source indicates the average wage for the Palestinians was 54.4 shekels in the West Bank,
Согласно тому же источнику, средняя заработная плата палестинцев составляла 54, 4 шекеля на Западном берегу,
The same source said that in the income statement for 2012 the public official indicated that the house is worth over 943.000 lei about 50,000 euros.
Тот же источник уточнил, что в своей декларации об имуществе за 2012 год чиновник указал, что этот дом стоит порядка 943. 000 леев около 50 тысяч евро.
Alcohol consumption. According to the same source, there has been a clearly declining trend over the last decade.
В отношении потребления алкоголя, по данным того же источника, в последние годы четко прослеживается тенденция к снижению этого показателя.
According to the same source, in 2008, 14 children(4 girls and 10 boys)
Согласно тому же источнику, в 2008 году от таких взрывчатых устройств погибли 14 детей( 4 девочки
The same source indicates that the income gap between men
Тот же источник указывает, что разрыв в доходах мужчин
The pains in the body come from the same source as the trouble in the vital nature;
Боль в тело приходит из того же источника, что и беспокойство в витальной природе;
According to the same source, honour killings were committed mainly in the Kurdistan, West Azerbaijan(among the ethnic Kurd population), Sistan
Согласно тому же источнику, убийства на почве оскорбленной чести совершаются главным образом в Курдистане, провинциях Западный Азербайджан( среди этнических курдов),
The same source reported that on 4 April 2012,
Тот же источник сообщил, что 4 апреля 2012 года,
Latynina says that the president will soon be getting his information from the same source as everyone else- the"Vesti" television program.
Как пишет автор, президент очень скоро будет получать информацию из того же источника, что и все остальное население- из программы" Вести".
The same source explained that the men were, in fact, preparing for a football game.
Тот же источник пояснил, что на самом деле эти молодые люди собирались сыграть в футбол.
Referring to the same source, it results that the level of unemployment for the period 2003- 2009 has suffered a decrease by 2.1.
Согласно тому же источнику, это обусловлено тем, что уровень безработицы в период 2003- 2009 годов снизился на 2, 1.
But such readiness to die flows from the same source as the will to live,
Но такая готовность к смерти вытекает из того же источника, что и воля к жизни,- источника,
The same source also confirms iLounge's earlier claim that the next-generation iPad will be slightly thicker than the iPad 2.
Тот же источник также подтверждает информацию iLounge о том, что iPad следующего поколения будет немного толще, чем iPad 2.
Referring to the same source, for the same period, it is also noticed a decrease I the number of
Согласно тому же источнику в течение того же периода имело также место снижение количества лиц,
the"basic" wave is directed from the same source of light.
направляют" опорную" волну от того же источника света.
The same source indicates that the clashes between the regular army
Согласно тому же источнику, в Северном Киву эти столкновения между регулярной армией
The same source said that Abramovich is also in talks with Nornickel
Тот же источник сообщил, что Абрамович также ведет переговоры с Норильским никелем,
The fearlessness and security with which he does these things is inspired from the same source.
Бесстрашие и безопасность, с которой он делает эти вещи, инспирированы из того же источника.
According to the same source, the unemployment rate among ethnic minority women in the United Kingdom was 18 per cent compared to only 8 per cent for white women.
Согласно тому же источнику, уровень безработицы среди женщин, принадлежащих к этническим меньшинствам в Соединенном Королевстве, составлял 18 процентов по сравнению лишь с 8 процентами для белых женщин.
The same source defines‘ultimate bearing capacity' as the pressure to cause a‘critical plane of failure(slip path) in the soil.
Тот же источник определяет‘ предельную несущую способность' как давление, вызывающее критическую поверхность разрушения в грунте.
Results: 189, Time: 0.0603

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian