SCALE OF THE PROBLEM in Russian translation

[skeil ɒv ðə 'prɒbləm]
[skeil ɒv ðə 'prɒbləm]
масштабы проблемы
extent of the problem
magnitude of the problem
scale of the problem
scope of the problem
dimensions of the problem
the scale of the challenge
the scope of the challenge
масштаб проблемы
scale of the problem
magnitude of the problem
extent of the problem
scope of the problem
масштабов проблемы
scope of the problem
extent of the problem
scale of the problem
the magnitude of the problem
scope of the issue
extent of the challenge
scale of the issue
of the size of the problem
of the dimensions of the problem
масштабом проблемы
the scale of the problem
magnitude of the problem

Examples of using Scale of the problem in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Methods and approach to delivering interventions The approach taken to implementing interventions needs to reflect the scale of the problem faced by Member States.
Методы и подход к проведению мероприятий Подход к проведению мероприятий должен отражать масштабы проблемы, с которой сталкиваются государства- члены.
International efforts were now focusing increasingly on demand reduction, and the first step was to assess the scale of the problem; the involvement of local non-governmental organizations was also necessary.
Международные усилия сейчас все в большей мере направлены на сокращение спроса, и первым шагом в этом направлении была оценка масштабов проблемы.
it is better to start the search immediately in order to assess the scale of the problem and begin to destroy them.
лучше сразу начать поиски, чтобы оценить масштаб проблемы и приступить к их уничтожению.
Whilst it is very likely CCS could make a useful contribution to reducing GHG emissions, the scale of the problem is so large that many different measures will need to be used together.
Хотя весьма вероятно, что система УХУ может внести полезный вклад в сокращение выбросов ПГ, масштабы проблемы являются настолько огромными, что потребуется совместное принятие многих разноплановых мер.
the Triangular Initiative, but the scale of the problem called for comprehensive assistance including technical equipment.
Трехсторонней инициативе, но масштаб проблемы требует комплексной помощи, включая техническое оборудование.
It has been noted with concern that the statistics published by IMO clearly underreported the scale of the problem of stowaways.
Была выражена обеспокоенность по поводу того, что в сообщениях ИМО явно занижены масштабы проблемы безбилетных пассажиров.
I examined the scale of the problem.
я выяснил масштаб проблемы.
If we consider that the villagers are a little less than half of the population of Kazakhstan, the scale of the problem represents serious", D. Abayev has explained.
Если учесть, что сельские жители- это чуть менее половины населения Казахстана, то масштабы проблемы представляются серьезными»,- объяснил Д. Абаев.
also contributes significantly to the nature and scale of the problem.
также существенно влияет на характер и масштабы проблемы.
That reflected a great awareness of the scale of the problem of discrimination against women in that area.
Это свидетельствует о высоком уровне информированности о масштабах проблемы дискриминации в отношении женщин в этой области.
The scale of the problem facing children affected by HIV/AIDS,
Однако масштабы проблем, с которыми сталкиваются дети, страдающие от ВИЧ/ СПИДа,
He mentioned that potential performance indicators could take into account the benefits of the technologies in relation to the scale of the problem.
Он отметил, что потенциальные показатели эффективности должны учитывать выгоды технологии в сопоставлении с масштабами проблемы.
By"realistic" they don't mean solutions that actually match the scale of the problem.
Под словом" действенные" они не имеют в виду решения, которые действительно соответствуют масштабу проблемы.
Mr. Rider(New Zealand): The scale of the problem caused by landmines is well documented,
Г-н Райдер( Новая Зеландия)( говорит по-английски): Масштаб проблемы, связанной с наземными минами,
although the existing statistical data do not adequately depict the scale of the problem, they do reveal the nature of changes in child mortality in time series.
существующие статистические данные и не дают адекватного представления о масштабе проблемы, они позволяют проследить характер изменения показателей детской смертности во времени.
The scale of the problem posed by ERW
Масштабы проблемы, порождаемой ВПВ,
The scale of the problem of insecure and unsafe ammunition stockpiles is so urgent that efforts to promote good practice need to be complemented by programmes which address the greatest risks on an emergency basis.
Масштабы проблемы небезопасных и неохраняемых запасов боеприпасов делают эту проблему настолько срочной, что усилия по пропаганде передовой практики должны быть дополнены программами, помогающими устранить наибольшие угрозы в первоочередном порядке.
Injury and violence: the scale of the problem According to WHO data for 2008,
Травматизм и насилие: масштаб проблемы По данным ВОЗ за 2008 год,
In assessing the scale of the problem, the overall picture presented by the responses to the questionnaires, the case studies,
Оценивая масштабы проблемы, общую картину, которая получилась, исходя из предоставленных ответов на вопросник,
There continue to be reports of malnourished children from the camps in West Timor, although the scale of the problem does not appear to be as large
По-прежнему поступают отдельные сообщения о голодающих детях из лагерей в Западном Тиморе, хотя масштаб проблемы не кажется столь значительным или широко распространенным,
Results: 84, Time: 0.0791

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian