SCAPEGOAT in Russian translation

['skeipgəʊt]
['skeipgəʊt]
стрелочника
scapegoat
козел отпущения
scapegoat
patsy
scape-goat

Examples of using Scapegoat in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Those IT-you need a real solution and not another scapegoat.
Лица IТ- Вам нужно реальное решение, а не другой козел отпущения.
He wants me to be the scapegoat for his son.
Он хочет, чтобы я стал козлом отпущения для его сына.
The servants would have been less prone to make me the scapegoat of the nursery.
Слуги не стремились бы вечно делать из меня козла отпущения.
If the talks fail, you will need someone to accept the blame-- a scapegoat.
Если переговоры провалятся, вам нужен будет кто-то виноватый, козел отпущения.
He probably knows your father was a scapegoat.
Наверняка он полагает, что ваш отец оказался козлом отпущения.
I never look for a scapegoat.
Я никогда не искал козла отпущения.
We want a scapegoat.
Нам нужен козел отпущения.
They need a scapegoat.
Им нужен козел отпущения.
Racine wants a scapegoat.
Рэсину нужен козел отпущения.
The Governor needed a scapegoat.
Губернатору необходим козел отпущения.
But Henri died at the hands of a lunatic and a scapegoat was required.
Но Генрих умер на руках сумасшедшего и нужен был козел отпущения.
All you need is one scapegoat.
Все, что Вам нужно, это один козел отпущения.
just now they needed a scapegoat.
теперь людям потребовался козел отпущения.
And I get the feeling you're using innocent people as scapegoat.
А у меня чувство, что вы используете невинных людей как козлов отпущения.
Scapegoat parishioner embezzles church funds and disappears.
Прихожанина сделали козлом отпущения, присвоившим деньги и сбежавшим.
I let the family scapegoat you.
Я позволил семье сделать из тебя козла отпущения.
No, they are looking for a scapegoat.
Нет, они ищут крайнего.
Boss needs to find a scapegoat.
Босс нашел крайнего.
the other lot for the scapegoat.
а другой жеребий для отпущения.
It's because when the Jews sent the Scapegoat into the desert, it wore a red cloth.
Когда евреи посылали Козла отпущения в пустыню, на него надевали красную ленту.
Results: 120, Time: 0.0647

Top dictionary queries

English - Russian