SHALL NOT PRECLUDE in Russian translation

[ʃæl nɒt pri'kluːd]
[ʃæl nɒt pri'kluːd]
не препятствует
does not prevent
does not preclude
shall not preclude
shall not prevent
is not precluded
does not hinder
does not interfere
would not preclude
does not impede
would not prevent
не исключает
does not exclude
does not preclude
does not rule out
does not eliminate
would not exclude
would not preclude
does not prevent
shall not exclude
without prejudice
is not excluding
не препятствуют
do not prevent
do not preclude
it is not precluded
do not impede
shall not prevent
do not hinder
shall not preclude
do not interfere
shall not interfere
do not oppose

Examples of using Shall not preclude in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Syrian Arab Republic and Italy.
Это возражение не препятствует вступлению в силу Конвенции между Сирийской Арабской Республикой и Италией.
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Kingdom of the Netherlands and Malaysia.
Настоящее возражение не препятствует вступлению данной Конвенции в силу между Королевством Нидерландов и Малайзией.
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Kingdom of the Netherlands and Qatar.
Настоящая оговорка не препятствует вступлению Конвенции в силу между Королевством Нидерландов и Катаром.
Orders are subject to separate appeal, which shall not preclude the enforcement of the order unless the appellate court orders otherwise.
Такие распоряжения могут обжаловаться в отдельном порядке, что не должно препятствовать исполнению распоряжения, если только апелляционный суд не вынесет иного постановления.
These limits shall not preclude the introduction on the market of a Party of another unleaded petrol with lower octane numbers than set out here.
Установление этих предельных значений не исключает возможности поступления на рынок Стороны другого неэтилированного бензина с меньшими октановыми числами по сравнению с теми, которые указаны в настоящем приложении.
The application of the above-mentioned principles shall not preclude the adoption by the Contracting Parties of greater facilities than those arising from said principles.
Применение вышеупомянутых принципов не исключает возможность предоставления Договаривающимися сторонами более широких возможностей, чем те, которые обусловлены вышеупомянутыми принципами.
They are presented in appendix B. This list shall not preclude other types of small-scale afforestation and reforestation project activities
Они излагаются в добавлении B. Этот перечень не исключает возможность осуществления других типов маломасштабной деятельности по проектам в области облесения
The release of the person shall not preclude that person's re-arrest should an indictment
Освобождение такого лица не исключает возможности его повторного ареста, если обвинительное заключение
This shall not preclude any television monitor
Это не исключает возможности использования телевизионного экрана
This reservation or the objection to it shall not preclude the entry into force of the Covenant between the Republic of Cyprus
Эта оговорка и возражение против нее не исключают возможность вступления в силу Пакта в отношениях между Республикой Кипр
This requirement shall not preclude the transport of low specific activity material
Это требование не должно препятствовать перевозке материалов с низкой удельной активностью
This decision shall not preclude parties from applying their domestic legislation on ozonedepleting substances as long as those requirements do not prevent other parties from applying their own legislation.
Настоящее решение не исключает возможности применения Сторонами положений внутреннего законодательства об озоноразрушающих веществах, если только такие требования не будут препятствовать применению другими Сторонами своего законодательства.
The request for clarification referred to in paragraph 1 of the present rule shall not preclude the inclusion of the communication in the list provided for in rule 85, paragraph 1, below.
Запрос пояснений, упомянутых в пункте 1 настоящего правила, не исключает возможности включения сообщения в список, предусмотренный в пункте 1 правила 85 ниже.
This shall not preclude the Prosecutor from considering further information submitted in accordance with paragraph 1 pertaining to the same situation in the light of new facts or evidence.
Это не исключает возможности рассмотрения Прокурором последующей информации, представленной в соответствии с пунктом 1 и имеющей отношение к той же ситуации, в свете новых фактов или свидетельств.
This shall not preclude the Prosecutor from considering further information submitted to him
Это не исключает возможности рассмотрения Прокурором последующей информации,
The fact that the authority has given an opinion under this paragraph shall not preclude it from subsequently requiring the developer to submit further information.
Тот факт, что данный орган делает заключение согласно этому пункту, не исключает возможности последующего направления им разработчику просьбы о предоставлении дополнительной информации.
An irrevocable divorce which has not been pronounced three times shall immediately terminate the marriage but shall not preclude renewal of the marriage contract.
В случае неотменимого развода без троекратного объявления об этом брак немедленно прекращается, но это не препятствует возобновлению брачного договора.
The Government of the Netherlands noted that its objection to the reservations shall not preclude the entry into force of the Covenant between Mauritania
Правительство Нидерландов отметило, что его возражение по поводу оговорок не исключает вступление в силу Пакта между Мавританией
provides that'This Treaty shall not preclude' certain measures so that, where Article XI applies,
данный Договор не исключает>> применение некоторых мер таким образом,
These objections shall not preclude the entry into force of the Convention as between Bangladesh, Egypt, Brazil,
Эти возражения не препятствуют вступлению в силу Конвенции в отношениях между Королевством Нидерландов
Results: 108, Time: 0.0917

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian