SHALL NOT PRECLUDE in Slovak translation

[ʃæl nɒt pri'kluːd]
[ʃæl nɒt pri'kluːd]
nebráni
does not prevent
shall not prevent
does not preclude
shall not preclude
does not hinder
does not impede
will not prevent
does not stop
does not interfere
shall not impede
nevylučuje
does not exclude
does not preclude
does not rule out
shall not preclude
shall not exclude
does not eliminate
is not excluded
does not prevent
shall not prevent
will not eliminate
nebudú brániť
shall not impede
shall not hinder
will not prevent
will not hinder
would not defend
shall not preclude
do not prevent
would not prevent
nemalo brániť
not prevent
not preclude
not hamper
not hinder
not obstruct
nesmie brániť
does not prevent
cannot prevent
may not prevent
must not preclude
shall not preclude
must not obstruct
must not impede
should not hinder
should not impede
must not hinder
nezabraňuje
does not prevent
shall not prevent
does not preclude
does not stop
does not hinder
does not impede
will not prevent
shall not preclude
nebránia
shall not prevent
do not prevent
do not preclude
shall not impede
shall not preclude
do not impede
do not hinder
will not hinder
do not hamper
is not prevented
nevylučujú
do not exclude
shall not preclude
shall not exclude
do not preclude
do not rule out
do not eliminate
is not excluded
would not preclude
shall not prevent
not exclusive
nebude brániť
will not prevent
shall not prevent
will not hinder
will not impede
will not interfere
will not defend
will not hamper
shall not bar
does not hinder
will not block
nebude zamedzovať

Examples of using Shall not preclude in English and their translations into Slovak

{-}
  • Official/political category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
This shall not preclude the use of fertilising products that are necessary for the operations of the conformity assessment body
To nevylučuje možnosť používania hnojivých výrobkov, ktoré sú potrebné na výkon činností orgánu posudzovania zhody,
Article 4(5) of the Directive provides that the Directive shall not preclude differences in treatment if the provision of goods
Článok 4 ods. 5 smernice nebráni rozdielom v zaobchádzaní, ak je poskytovanie tovaru
This Agreement shall not preclude the maintenance or establishment of customs unions,
Táto dohoda nevylučuje zachovanie alebo vytvorenie colných únií,
This Treaty shall not preclude the existence or completion of regional unions between Belgium
Táto zmluva nebráni existencii alebo uzavretiu regionálnych únií medzi Belgickom
This Agreement shall not preclude the maintenance or establishment of customs unions,
Táto dohoda nevylučuje zachovanie alebo vytvorenie colných únií,
This provision shall not preclude collective bargaining agreements,
Toto ustanovenie by nemalo brániť dohodám o kolektívnom vyjednávaní,
This Article shall not preclude a Member State from providing in its national law that the release of over-preserved funds from any account maintained in its territory is to be initiated by the competent enforcement authority of that Member State of its own motion.
Tento článok nebráni členskému štátu, aby vo svojom vnútroštátnom právnom poriadku ustanovil, že uvoľnenie sumy presahujúcej sumu, ktorá sa mala zablokovať, z akéhokoľvek účtu vedeného na jeho území iniciuje na vlastný podnet príslušný orgán výkonu daného členského štátu.
The decision to issue a pre-merger certificate by the competent authority shall not preclude any subsequent procedures
Rozhodnutie o vydaní osvedčenia predchádzajúceho zlúčeniu alebo splynutiu príslušným orgánom nesmie brániť žiadnym následným postupom
The Agreement shall not preclude the maintenance or establishment of customs unions,
Dohoda nevylučuje udržiavanie alebo zakladanie colných únií,
This Regulation shall not preclude the application of the Convention of 6 February 1931 between Denmark,
Toto nariadenie nebráni uplatňovaniu Dohovoru zo 6. februára 1931 medzi Dánskom, Fínskom, Islandom,
This provision shall not preclude collective bargaining agreements,
Toto ustanovenie by nemalo brániť dohodám o kolektívnom vyjednávaní,
The Agreement shall not preclude the maintenance or establishment of customs unions,
Dohoda nebude zamedzovať udržaniu alebo založeniu colných únií,
This Agreement shall not preclude the maintenance or establishment of customs unions,
Táto dohoda nevylučuje zachovanie alebo zriadenie colných únií,
The imposition of withholding tax by the Member State of the paying agent shall not preclude the Member State of residence for tax purposes of the beneficial owner from taxing the income in accordance with its national law, subject to compliance with the Treaty.
Ukladanie zrážanej dane členským štátom vyplácajúceho zástupcu nebráni členskému štátu bydliska vlastníka požitkov na daňové účely, aby zdaňoval príjem v súlade s jeho vnútroštátnym právom na základe dodržiavania zmluvy.
This provision shall not preclude the use of information received in the context of one investigation for the purpose of initiating other investigations within the same proceedings concerning the same like product.
Toto ustanovenie nezabraňuje využitiu informácií, ktoré sa získali v súvislosti s jedným zisťovaním na účely začatia iného zisťovania v rámci toho istého konania vo vzťahu k danému výrobku.
Paragraph 1 shall not preclude application of any special provisions with respect to letters,
Odsek 1 nevylučuje uplatňovanie osobitných ustanovení vo vzťahu k listom,
This shall not preclude the existence of appropriate coordination mechanisms to ensure that the economic and management supervision rights of the parent
To nebráni existencii primeraných koordinačných mechanizmov na zabezpečenie ochrany právomocí materskej spoločnosti vykonávať hospodársky
The exemption provided for in paragraphs 1 and 2 of this Article shall not preclude voluntary participation in the social security system of the receiving State,
Vyňatie ustanovené v odsekoch 1 a 2 tohto článku nebránia dobrovoľnej účasti na sociálnom zabezpečení prijímajúceho štátu,
This Agreement shall not preclude the maintenance or establishment of customs unions,
Táto Dohoda nevylučuje zachovanie alebo zakladanie colných únií,
The imposition of withholding tax by the paying agent located in the Republic of San Marino shall not preclude the Member State of residence for tax purposes of the beneficial owner from taxing the income in accordance with its domestic law.
Ukladanie zrážkovej dane vyplácajúcim zástupcom so sídlom v Sanmarínskej republike nebráni členskému štátu bydliska vlastníka požitkov na daňové účely, aby zdaňoval príjem v súlade s jeho vnútroštátnym právom.
Results: 221, Time: 0.0781

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak