should establishshould be createdshould set upshould developshould institutemust be establishedmust be createdshould be formedmust be set upshould provide
should be establishedit is necessary to createneed to createshould be createdneeds to be establishedmust be establishedmust be createdit is necessary to establishshould be set upneed to develop
should be establishedshould be createdmust be createdmust be establishedshould be set uphas to be createdneeds to be establishedshould be in placeneeds to be createdis intended to establish
must be installedshould be installedshould be setmust be setmust be establishedshould be establishedshall be installedshall be fittedshould be equippedmust be fitted
should provideshould be envisagedshould includeprovision shouldshould be foreseenshould establishshould containshould stipulateshould specifyshould be contemplated
should be establishedneed to be establishedit is necessary to establishmust be establishedshould be createdshould be set upthere was a need to set upit is essential to establish
Examples of using
Should be set up
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
As a first step, a National Commissions of Inquiry should be set up to assess framework conditions, and to propose
В качестве первого шага необходимо создать национальную комиссию для оценки базовых условий,
A coordinating centre should be set up within the Centre for Human Rights with regard to nuclear contamination;
В рамках Центра по правам человека следует создать координационный центр по вопросам, касающимся радиоактивного заражения;
An adequate and efficient complaint-filing system should be set up between the Israeli authorities
Должна быть создана адекватная и эффективная система препровождения жалоб между израильскими
International funds should be set up to provide support for national energy efficiency improvement programmes in the housing sector.
Необходимо создать международные фонды для оказания помощи в реализации национальных программ в области энергоэффективности жилья.
A quality system should be set up, as it is essential for ensuring the reliability of information obtained by monitoring.
Следует создать систему обеспечения качества, поскольку она существенно важна для обеспечения достоверности информации, получаемой посредством мониторинга.
Moreover, an appropriate legal framework should be set up, where necessary, to ensure the suitable protection of personal data”.
Кроме того, следует создать, если это необходимо, соответствующую правовую структуру для обеспечения надлежащей защиты сведений личного характера.
The desk should be set up so that the hand does not cast a shadow in the writing direction when writing,
Стол должен быть установлен так, чтобы рука не отбрасывала тень в направлении письма, но никогда не должен
Relevant mechanisms should be set up to monitor the implementation of all child-related laws
Необходимо создать соответствующие механизмы для надзора за соблюдением на национальном
For example, a local outbreak management team should be set up according to the organization and tasks described above.
Например, должна быть создана местная группа управления вспышкой для организации мероприятий и решения задач, описанных выше.
The extrajudicial commissions of inquiry should be set up by law, by act of general application
Внесудебные комиссии по расследованию должны создаваться на основании закона посредством принятия нормативного
The permanent forum should be set up as an advisory body to the Economic
Постоянный форум следует создать в качестве консультативного органа Экономического
A mechanism should be set up for dealing with emergency situations in strict conformity with the mandate of the High Commissioner.
Необходимо создать механизм для принятия мер в чрезвычайных ситуациях в строгом соответствии с мандатом Верховного комиссара.
All the receivers should be set up for RS485 communication mode and with a transmission
На всех клавиатурах должен быть установлен режим связи RS485 со скоростью матрицы,
The group should be set up as soon as possible and should meet during the Committee's current session.
Эта группа должна быть создана как можно скорее и собраться в ходе нынешней сессии Комитета.
The peace-keeping force should be set up so that the national contingents within it implement the decisions of the Security Council
Миротворческие силы должны создаваться таким образом, чтобы национальные контингенты, входящие в их состав,
In order to carry out proposed activities the recommended two-person team should be set up, preferably within the GoE,
Для осуществления намечаемой деятельности следует учредить рекомендованную группу из двух человек- предпочтительно в рамках ГЭ-
The delegate from CNTS proposed that sub-committees should be set up to work on propositions for the next three years, and that criteria should be established for elections.
Делегат от CNTS предложил, что следует создать подкомитеты, которые занялись бы разработкой предложений на следующие три года, и что для проведения выборов необходимо ввести определенные критерии.
Some also suggested that an information system should be set up to track the chemicals in products, using an unambiguous chemicals identification regime.
Некоторые также выразили мнение, что необходимо создать информационную систему для отслеживания химикатов в продуктах с использованием четкого режима идентификации химических веществ.
The May meeting concluded that a continuing mechanism should be set up to sustain efforts to integrate mine action
Майское совещание пришло к выводу, что следует учредить непрерывно действующий механизм,
Where necessary, an appropriate legal framework should be set up to ensure the suitable protection of personal data;
Если это необходимо, следует создать соответствующую правовую структуру для обеспечения надлежащей защиты сведений личного характера;
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文